Читаем Китайский конфликт полностью

Население острова Торпо до сего злополучного дня насчитывало сто сорок восемь человек. Сотню более-менее боеспособных мужчин, три десятка женщин и несколько родившихся уже тут либо же приехавших вместе с родителями детей. А также семерых самураев из мелких благородных родов, которые тут всем и заправляли, спасаясь от скуки медитациями и тренировками по фехтованию…В общем-то даже бедной на территорию Японии оказался не сильно нужен данный кусок почти бесплодного камня. Но он, если его не охранять, имел тенденцию становиться базой для пиратов, любящих грабить и разорять береговые деревни. Расстояние, как до материка так и до архипелага от него было примерно одинаковым, да к тому же наличествовали оставшиеся после тетушки Цин сооружения, пригодные жилья. В общем, хорошие условия для морских разбойников, неоднократно устраивавших здесь свои логова уже после гибели легендарной китайской ведьмы. А благодаря труду рыбаков страна восходящего солнца получала процентов пятьдесят продовольствия, если не больше, и допускать их массовой гибели или разорения в Токио очень и не хотели. Вот и держал Микадо на подобных клочках суши посреди океана небольшие гарнизоны, усиленные несколькими магами воды, весьма эффективными в данных условиях, как при атаке, так и во время обороны. Вот только все таланты в гидромантии и фехтовании оказались бессильны против внезапного предательского удара.

– Эта дрянь представилась леди Мирабель, дочерью лорда Бартоломью Грея. При ней было две компаньонки, циклоп-телохранитель, четыре слабеньких чародея и три с половиной десятка матросов и слуг. Якобы они на своей шхуне преследовала какое-то подозрительное судно, скорее всего принадлежащее контрабандистам. Но раньше, чем корабли успели сблизиться на расстояние позволяющее атаковать, дно пропороло рифом. Мы поверили – почему бы не поверить магистру, которого в нашу глушь могло занести если только случайно? Женщины-воительницы встречаются у англичан реже, чем у нас, но все же бывают. И потом, магистра Грея я как-то раз даже видел лет сорок назад в Токио, а эта дрянь на него лицом весьма смахивала. – О том, как развивались события на острове, Олегу на смеси китайского и английского, который оба собеседника знали далеко не в совершенстве, рассказывал один из немногих выживших. Седовласый самурай оказался достаточно устойчив к попыткам подчинения, сумев не только остаться в более-менее здравом уме, но и даже и атаковать вероломных гостей. Правда, успеха не добился, если не считать за таковой чуть забрызганное платье английской ведьмы, но сама попытка уже заслуживала уважения. В деле магического подчинения других людей леди Мирабель могла считаться большим мастером. – Сами китайцев периодически ловим, ведь один рейс им сейчас может принести просто сумасшедшую выгоду, если сменять американское оружие на золото или драгоценные камни, ставшие на материке не таким уж и дорогими, а потом вернуться обратно. Да и скал под водой в округе более чем достаточно, без умеющего чувствовать их мага моря плавать слишком опасно.

Того, что японец решится атаковать, Олег не слишком боялся. Во-первых, после того как его скрутили англичане, то лишили всех четырех конечностей, выкололи глаза и напоили зельем-блокиратором магии. Во-вторых, на шее гидроманта на всякий случай держала свою единственную уцелевшую руку Анна. Заняться чем-то более полезным, чем контроль пленника, она все равно не могла. Раньше, чем с бойцов успело полностью схлынуть захватившее их разумы наваждение, они издырявили корпус стального комиссара пулями. В том числе и зачарованными. Теми, которые перед боем наделали представители семейства Полозьевых для себя и самых лучших из новобранцев. А стрельцы так и вовсе показали мастер-класс работы бердышами, умудрившись измочалить и почти отрубить своими тяжелыми топорами ту конечность, которой автоматрон прикрывала голову. В результате совершившей подвиг разумной машине теперь требовался серьезный ремонт, поскольку двигаться самостоятельно она теперь не могла из-за кучи разбитых суставов и прочих неисправностей. И говорить тоже, ведь сибирские охотники целились в голову, а их меткость в этот раз сыграла на руку неприятелю. Хорошо еще, что нанесенные Анне повреждения вроде бы затронули лишь её голосовой аппарат и один из искусственных органов зрения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмак двадцать третьего века

Дальневосточный штиль
Дальневосточный штиль

Олег никогда не мечтал стать героем. Ни до того, как попал в другой мир, ни тем более после. А потому тот день, когда его вместе с целой кучей народа отправили в ссылку, переведя в далекий гарнизон на самой границе с Китаем, стал для молодого боевого мага настоящим праздником. Как бы ни были страшны населяющие заповедные леса чудовища, но бродят они все же стаями, а не армейскими корпусами. Контрабандисты с разбойниками отнюдь не ищут встречи с солдатами, а наоборот, всеми силами стараются ее избежать. В общем, по меркам того, кто успел повоевать на Четвертой магической войне, это просто сказка… Увы, почти к каждой бочке меда прилагается еще и полная ложка дегтя. Вот жалованье, например, в подобных медвежьих углах частенько задерживают. А кушать хочется регулярно, да еще и молодую супругу чем-то кормить надо!

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сибирский вояж
Сибирский вояж

Люди подчас выживают там, где выжить, казалось бы, невозможно. Олег доказал это на собственном опыте, причем неоднократно. Сначала из своего умирающего тела он переместился в чужое, относительно здоровое, пусть и находящееся в другом мире. Потом пережил обучение на боевого мага и мясорубку мировой войны, между прочим, уже четвертой по счету данного измерения. И под конец умудрился уцелеть, когда его столкнули за борт летающего корабля с высоты нескольких километров над поверхностью земли. И вот он один, посреди сибирской тайги, ранней весной, еды нет, зато полно хищных зверей, древних мутантов и много чего еще, смертельно угрожающего жизни. А выбраться к людям необходимо как можно скорее, это дома, в России, на дезертиров заводили всего лишь уголовное дело. В полном опасностей измерении, где научный прогресс тесно слит с искусством плетения заклинаний, верность присяге обеспечивается способным убить человека клеймом.

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги