Читаем Кицунэ. Луч во Тьме (СИ) полностью

Футляр сантиметров тридцать в длину из черного крепкого материала, гладкого и блестящего. При прикосновении ощущался холодок. Крышка на конце выделялась золотым иероглифом, значащим «Мастерство». Я осторожно провела пальцем по нему, и от легкого нажима, внутри что-то щелкнуло, позволив крышке свободно упасть на подставленную ладонь.

Свернутая бумага с шуршанием легла на стол. Я отложила футляр в сторону и раскрыла свиток, полный стройных рядов иероглифов и схем. Вдумчиво прочла и окунулась в размышление, совсем не заметив приближение Бабая, заинтересовавшегося тишиной.

— Как успехи? — неожиданный голос разбойника напугал.

Я вздрогнула и подняла глаза на орка, присевшего за соседний стул.

Вот чего они так бесшумно передвигаются?

— Да вот… — я взмахнула рукой, указывая на строчки иероглифов. — Похоже, один из тупиков есть шанс пробить. По поводу моей профессии каллиграфии. Я же по переезду в Кальрагон, можно сказать, потеряла возможность заниматься развитием профы, поскольку у вас нет подходящих для меня трав. А тут… исследования одного травника и каллиграфа, путешествовавшего по разным материкам. Он составил список с травами-аналогами Поднебесной и Кальрагона, которые можно заменить другими с похожими свойствами.

— Это же замечательно, — понимающе закивал Бабай. Он-то в курсе, какие бонусы давали мои письмена, и как здорово они поднимали характеристики, сам получил такие на плечи и ходил довольный несколько дней.

— Ага, — согласилась с ним и посмотрела на письмена. — Но одна проблема…

Разбойник молча ожидал продолжения, не скрывая интереса.

— Мне нужно найти учителя… где-то… в Свободных Землях… он бродит, — и я растерянно приняла висящее перед глазами системное сообщение.


Получено задание: «Увлекшийся травник». Описание: Вам попал в руки свиток Линь Синь, путешественника и исследователя родом из Поднебесной, который в своих странствиях составил полную таблицу растений, использующихся в каллиграфии и на какие их можно заменить, пребывая в Кальрагоне. Точное местоположение путешественника неизвестно, но ходят слухи, что он странствует по Свободным Землям в поисках новых трав.

Класс задания: редкое. Награда за выполнение: Мастерство в искусстве каллиграфии. Список растений аналогов Поднебесной. Штраф за невыполнение/отказ: Нет.


Я готова трагически сокрушаться и вздевать руки к небу, требуя милости у Аматерасу.

Ну, что за напасть? Мне одной так везет на подобные задания с «иди туда не знаю куда»?! Это же издевательство!

Бабай сочувственно похлопал меня по плечу, а вот по глазам видно, как мысленно смеялся надо мной, с трудом сдерживая рвущийся хохот.

— Я уже готова вернуться в Поднебесную с их «принеси двести шкурок синих кроликов» или «избавь от напасти, прибей пятьсот волков», — вздохнула и убрала свиток в футляр, а его в инвентарь.

Но от печальных мыслей отвлек звон амулета связи. С удивлением обнаружила, что подала о себе знать Анчутка. Конечно, я ответила, поскольку просто так она бы не связывалась, а значит, дело важное.

— Добрый день, — поздоровалась гоблинша привычным серьезным тоном. — Нам надо встретиться. Жду тебя в Кадисе, у таверны пиратов…


Когда я явилась в нейтральный город Кадис, там царила ночь. Бабай отказался сопровождать меня, сославшись на дела, и в приподнятом настроении скрылся из глаз, явно дальше насмехаться над моей везучестью. Так что поход мой был в полном одиночестве с мыслями параноика.

А вдруг охотники на лис тут отыщутся и нападут?..

Ночью город не пустовал. Игроки носились по улицам, поглощенные в свои дела и редко замечая препятствия. Я понаблюдала, как один занятой охотник, не отрывающий взгляда от чего-то невидимого окружающим, не вписался в поворот и чувствительно познакомился с углом здания. Хмыкнув, продолжила путь до таверны, раздумывая, с чего так неожиданно Анчутка пригласила на встречу.

А главный вопрос стоял — что ей надо от меня? Для извинений вполне бы приват подошел, но она не такой человек, который пересилит свою гордость и, скрипя зубами, попросит прощения. Тем более, когда уверена в своей правоте. Как я успела отметить за время нашего знакомства, она предпочитает словам дела.

Так что я сгорала от любопытства.

«Три кальмара» охраняли жуткого вида орки, зыркнувшие в мою сторону и мигом потерявшие интерес, позволили пройти в обитель пиратов. Первый этаж был забит битком, отчего ощутила некоторую неловкость, не найдя среди присутствующих знакомую гоблиншу.

— Долго ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги