Читаем Кицур Шульхан Арух полностью

Берут от плодов (от каждого вида отдельно) чуть больше одной сотой (если речь идет о плодах, которые заведомо являются тевелем, произносится благословение: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам отделять тру-мот и маасрот») и произносят следующий текст:

Из того, что я отделил, пусть то, что есть превышение над одной сотой продукта и расположено с северной стороны отделенного, будет являться трумагдола1. Та одна сотая часть продукта, которая остается в отделенном (после вычета из него трумагдола), и еще девять таких же частей с северной стороны продукта будет маасер ришон1. Та одна сотая, которую я сделал маасер ришон, будет теперь трумат-маасер1.

В год, когда отделяется маасер шени, следует сказать:

А маасер шени будет с южной стороны.

В год, когда отделяется маасер ани, следует сказать:

А маасер ани будет с южной стороны.

Во все годы дальше произносят2:

И выкуплен он сам и пятая часть его стоимости одной прутой, содержащейся в монете, которую я предназначил для выкупа маасер шени.

Если маасер шени стоит меньше пруты, произносят:

И выкуплен он сам и пятая часть его стоимости согласно их общей стоимости монетой…

Если человек не уверен, нужно ли отделять в этом году маасер шени или маасер ани, говорит:

Маасер шени будет с южной стороны (…), если же необходимо отделять маасер ани, пусть будет маасер ани с южной стороны.

Если человек полагает, что, возможно, эти плоды являются плодами четвертого года посадки, пусть произнесет:

Если это плоды четвертого года посадки, пусть они будут выкуплены, они сами и пятая часть их стоимости, прутой…

Та часть плодов, которые человек отделяет, должна лежать там же, где и остальные плоды. Если все плоды лежат в одном здании и не разложены в сосуды, это называется «в том же месте». Если же плоды разделены, то есть разложены в сосуды или (если это жидкость) разлиты в бутылки, следует сблизить эти сосуды, чтобы они касались друг друга. Если же сосуды закрыты, даже это не поможет (МБ, глава 457, параграф 7). В тяжелой же ситуации разрешается отделять трумот и маасрот даже от плодов, которые не являются «лежащими в одном месте».

Если человек выкупает свои плоды с помощью монеты, принадлежащей товарищу, или выкупает плоды, принадлежащие товарищу, своей собственной монетой (как разъясняется выше, глава 5, параграф 3), он не добавляет: «…и пятая часть их стоимости»*. Некоторые говорят, что женщина, выкупая маасер шени, не произносит: «…и пятая часть их стоимости». Относительно этого - см. в книгах законоучителей.

По мнению Хазон Иш, тот, у кого есть текст отделения трумот и маасрот, однако сейчас он у него не с собой, поскольку он находится в дороге, если этот человек не помнит точно, как что отделяется, пусть возьмет больше одной сотой части и скажет: «Пусть произойдут все отделения и выкупы так, как написано в том тексте, который есть у меня во владении, согласно Галахе». А мудрецу, знатоку Торы, не следует приучаться так делать.

1 Если отделяются трумот и маасрот от нескольких видов, следует добавить: «…каждый вид - для своего вида».

2 Если речь идет про плоды, от которых заведомо не был отделен маасер шени, следует здесь произнести благословение: «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам выкупать маасер шени», после чего произносят: «Этот маасер шени будет выкуплен…».

* Таково мнение МБ, Однако там, где оценивается время высаливания, МБ подходит строже, говоря, что время прохождения мили - 24 минуты.

Килаим

Запрещенные смеси растений

Перейти на страницу:

Похожие книги