Вслед за Китти Пикси слезла с дерева, всё ещё бормоча что-то про призраков и чудовищ. Девочка подумала, что у этой кошечки слишком богатое воображение. Они пробрались через кусты и увидели семенившего навстречу Фигаро в компании полосатой кошки с серьёзными глазами янтарного цвета.
— Вот ты где, Китти! — Фигаро подёрнул усами. — Я уже начал волноваться. Пикси, а ты что здесь делаешь?
— Я сидела на дереве и мечтала, чтобы у меня выросли крылья! А теперь Китти говорит, что я должна идти с вами смотреть на призрак часовой башни, — ответила Пикси.
Фигаро фыркнул:
— Я смотрю, твоя голова, как всегда, забита дикими выдумками. — Он повёл лапой в сторону кошки с янтарными глазами. — Китти, позволь тебе представить мою подругу Катсуми. Она принесла новости о часовой башне.
— Приятно познакомиться. — Полосатая кошка вежливо наклонила голову.
У неё была красивая шерсть медового цвета и длинный изящный хвост.
— Привет, Катсуми! — Пикси подскочила к знакомой, и они соприкоснулись носами.
— Катсуми, это моя новая подруга Китти, — представил девочку Фигаро. — У неё есть сверхспособности, как у её мамы, и потому я попросил помочь нам.
У Китти свело живот.
— Вообще-то я не настоящий супергерой…
— Глупости! — перебил её Фигаро и обратился к Катсуми: — Так что нового?
— Одна сова сказала мне, что в башне сидит какое-то существо, — сообщила Катсуми. — Она не смогла подлететь ближе, чтобы разглядеть его, — зловещий вой чуть не свёл её с ума!
Китти прислушалась. Теперь и обычный человеческий слух прекрасно различал шум, идущий от башни. Рёв становился всё громче и пронзительнее.
— Я знаю короткую дорогу, — с энтузиазмом проговорила Катсуми. — Идите за мной.
Следом за Катсуми другие кошки и Китти побежали через парк. Ночью он выглядел совсем иначе. Лунный свет отражался от качелей и поверхности детской горки, а вода в пруду серебрилась.
Зашуршали листья, и маленькая сова с бело-коричневыми перьями прилетела и уселась на ветке дерева. Катсуми кивнула птице. Та поухала, потом расправила крылья и улетела в темноту.
Друзья вышли из парка и помчались мимо череды магазинов. Фигаро остановился около рыбной лавки и облизнулся.
— Вкуснятина! Пикша выглядит соблазнительно. — В животе у него громко заурчало.
В это мгновение вой, доносившийся из часовой башни, превратился в оглушительный вопль. Он выдавал такую грусть и одиночество, что сердце у Китти болезненно сжалось.
— Скорее! — поторопила она кошек. — Мы почти пришли. — И девочка свернула в узкий переулок, ведущий на небольшую площадь, окружённую домами.
Прямо перед глазами Китти высилась часовая башня, шпилем уходящая в облака. Огромный бледный циферблат напоминал полную луну.
Стрелки показывали без пяти минут полночь.
Китти оглядела гладкие каменные стены, и её ночное зрение обострилось. Пытаясь обнаружить источник шума, она заметила крошечный комочек, съёжившийся на узком карнизе. Это оказался вовсе не призрак и не чудовище, а маленький рыжий котёнок. Хвост он завернул вокруг своего тельца, а в широко раскрытых голубых глазах застыл ужас.
— На карнизе у самой вершины башни сидит котёнок, — сказала Китти друзьям. — Ума не приложу, как его угораздило так высоко забраться!
— Невероятно! — воскликнул Фигаро. — Как такой малыш может наделать столько шума?!
— Это даже не похоже на мяуканье, — заметила, вильнув шелковистым хвостом, Пикси.
— Подняться на крышу можно здесь. — Катсуми указала на дом с низким крыльцом. — Пойдём, Китти, нельзя терять ни минуты.
Китти кивнула. Про себя она заметила, что Катсуми весьма разумная кошка. Девочка взобралась на крыльцо, а оттуда на крышу. Остальные последовали за ней. Котёнок смотрел вниз и сильно дрожал. У него была светло-рыжая шёрстка с чёрными полосками, как у тигрёнка.
Огромный циферблат под котёнком показывал без четырёх минут двенадцать.
Китти ахнула. Скоро настанет полночь, и часы отобьют двенадцать оглушительных ударов. Такой грохот напугает котёнка, и от неожиданности он может упасть с карниза.
— Не бойся! — крикнула она бедняге. — Я Китти, а это Фигаро, Пикси и Катсуми. Мы пришли помочь тебе.
Котёнок посмотрел на них и заревел ещё пуще. По его мохнатым щекам текли слёзы.
— Вот горемыка! — сказала Катсуми. — Интересно, как он туда попал.
— О чём он только думал, когда забирался так высоко, — покачал головой Фигаро. — Котята нынче такие беспечные!
Пикси обратила взгляд зелёных глаз на Китти:
— Ты ведь поможешь ему, правда?
У Китти перехватило дыхание.
— Я бы очень хотела! — заикаясь, проговорила она. — Но я не настоящий супергерой и раньше никогда не пускалась в приключения.
— Но ведь на тебе костюм девочки-кошки! — воскликнул Фигаро.
— Это только игра! — с отчаянием в голосе ответила Китти. — Я не уверена, что смогу спасти котёнка!
— Но ты уже проделала такой длинный путь, — заметила Катсуми. — А магическая сила явно у тебя в крови.
Фигаро нахмурился:
— Да! Только вспомни, как отважно ты ринулась в непроглядную темень парка, когда услышала призыв Пикси о помощи. Я ещё тогда подумал: какая храбрая девочка!
Пикси энергично закивала: