Читаем Китти полностью

— Во-первых, настоящую квитанцию, выписанную недавно Кингхейзелом, с его собственной подписью. Еще мне нужно пять листов бумаги с водяными знаками, какой пользуется он, и печать. Думаю, найдется человек, готовый за взятку на все. Еще несколько перьев — только со стальными кончиками, а не эта гадость птичьи, — тонкие и толстые, черные и синие чернила и промокательная бумага. Ну вот, пожалуй, и все. — Баннерман с энтузиазмом потер руки. — Не делал ничего подобного уже… несколько месяцев. — Он печально взглянул на Китти: — Здесь ужасно скучно, знаете ли.

Китти едва не рассмеялась.

— Я принесу вам все, как только…

— А как там отец? — перебил ее Баннерман.

Отец? Китти открыла уже рот, чтобы сказать, что ее отец умер, но потом промолчала, вовремя увидев сержанта Ройса, вернувшегося со стаканом воды.

— Простите, что задержался, — тяжело дыша, сказал молодой человек. — Но я никак не мог найти ни одного лимона. Я подумал, что воду с лимоном пить гораздо приятнее. Мне пришлось сходить на улицу, чтобы его отыскать. — Он подал Китти стакан и слегка поклонился.

Китти и думать позабыла о воде. Она залпом осушила стакан, и с трудом подавила отрыжку, когда возвращала его сержанту.

— Чудесный напиток. Благодарю вас, как раз то, что нужно.

— Теперь чувствуете себя лучше? — спросил сержант.

— Да, благодарю. Но мне пора идти. Кажется, наши десять минут истекли, не так ли, дядюшка?

— Похоже на то, — ответил Баннерман.

— В таком случае я провожу вас, вы не возражаете? — предложил сержант.

Китти поднялась с табурета:

— Я так рада, что повидала вас, дядя Эйвери. Я зайду еще раз, как только смогу.

— Договорились, — ответил Баннерман, поднимаясь со своего места.

Китти последовала за сержантом в коридор. Он вновь взял ее под локоть, когда они спускались по лестнице, и не отпускал его, пока они не оказались на улице. Проходя мимо, он широко улыбнулся часовым, стоявшим возле двери.

У ворот он остановился:

— Когда вы думаете вновь навестить вашего дядюшку, мисс Карлайл?

Китти убрала с лица выбившийся из прически локон.

— Не знаю, сержант. Как получится.

— Ну что ж. Надеюсь, я буду на службе, когда вы вновь придете. Может быть, вы позволите мне показать вам… что-нибудь? — запинаясь, закончил сержант.

— Может быть, — ответила Китти, изо всех сил стараясь сдержать улыбку. Прогулка по баракам не слишком пристойное занятие для леди, и сержант это понял. Его открытое лицо и ясные глаза располагали, и сердце Китти смягчилось.

— Да, наверное, мы сможем прогуляться, — сказала она, зная, что этого никогда не будет. — Благодарю вас за то, что так помогли мне сегодня. Не знаю, что бы я без вас делала.

Сержант просиял и в приветственном жесте коснулся козырька:

— Был рад помочь.

Китти так торопилась в «Синицу в руках», где ее ждали остальные, что даже наняла кэб, потратив несколько драгоценных монет. Но возница сказал, что даже и не подумает гробить лошадь и гнать ее вверх по крутым переулкам, ведущим к Глостер-стрит, поэтому Китти вынуждена была выйти на Джордж-стрит. Ей пришлось бегом пробежать остаток пути, поэтому она ворвалась в пивную, красная от возбуждения и усталости. Все выжидательно взглянули на девушку, когда та появилась в дверях, и несказанно обрадовались, разглядев торжество на ее лице. Китти уселась на лавку, протестующе подняла руку, когда на нее обрушился шквал вопросов, и некоторое время пыталась отдышаться.

— Да, он сказал, что сделает это, — вымолвила она наконец. — Но сначала необходимо кое-что принести.

— Что ему нужно? — с энтузиазмом спросил Шарки.

Китти перечислила все, что требовалось.

— Нужно постараться достать все это, — произнес Мик и повернулся к Пьеру: — Как насчет твоего приятеля? Ну, того ловкача?

— Он наверняка сможет нам помочь, — ответил Пьер и потер друг о друга большой и указательный пальцы. — За небольшое вознаграждение он достанет дьявола из преисподней.

— А как насчет оплаты? — спросил Ястреб. — На что он согласился?

— Он не захотел брать деньги, — ответила Китти. — Виски и табак тоже.

— О, Китти! — охнула Ваи.

Китти обвела взглядом лица присутствующих, на которых застыло одинаковое комичное выражение ужаса. Даже Шарки не был исключением, и Китти едва не рассмеялась.

— Да не волнуйтесь, он сказал, что Райан найдет способ с ним расплатиться.

Ястреб и Шарки обеспокоенно переглянулись.

— Что? — спросила Китти. — Я сделала что-то не так?

— Нет, — успокоил ее Ястреб. — Просто не слишком хорошо, когда человек оказывается в должниках у Эйвери Баннермана. Он очень опасный человек.

— Оказаться в шаге от того, чтобы быть повешенным, — тоже не очень приятная вещь, — возразила Китти. — Так, может, побеспокоимся об отношениях Райана и Баннермана позже?

— Райану точно придется об этом побеспокоиться, — сказал Мик.

— Нет, — не согласился Гидеон. — Мы как-нибудь выкрутимся.

— Надеюсь, — пробормотал Шарки. — Просто такие вещи не проходят бесследно. Они всегда напоминают о себе, когда их меньше всего ожидаешь.

Внезапно вся радость победы улетучилась, и Китти горестно произнесла:

— Мне жаль, но он больше ничего не захотел.

Перейти на страницу:

Похожие книги