— Значит, на верфь уже больше года поступают детали и приборы со старой части кладбища, так? И почему я узнаю об этом только сейчас, а не сразу после взрыва?! — прошипел он, и собеседник Гросса испуганно попятился. Капитан Меллингского гарнизона славился своим крутым нравом и полным пренебрежением к закону, когда тот мешал ему делать дело.
— Но у нас до сих пор не было приказа сравнивать время производства деталей… — Подчиненный утер выступивший на лбу холодный пот.
— А в сортир вы тоже ходите только по приказу? — осведомился Гросс и, внезапно успокоившись, заключил: — Поднимите все записи, опросите всех кладовщиков, но найдите мне скупщиков, от которых поступили эти приборы. Немедленно!
Часть вторая
Идти вперед
Глава 1
Бойся своих желаний. Они могут исполниться
Визит на пустырь удался на все сто. Клаус расстарался, так что к моему приходу ушлый германский подданный уже приплясывал вокруг большой стопки упакованных в грубую бумагу и перетянутых шпагатом книг. Нет, приплясывал он не столько от радости, сколько от нетерпения. Все эти книги он получил под честное слово и теперь переживал о том, чтобы вовремя отдать все долги. Говорю же, Клауса здесь знают очень хорошо и доверяют ему безоговорочно, даже старожилы. Правда, лишь в том, что касается книг и их оборота. Но лиха беда начало, сейчас ему доверяют обмен и продажу книг, а через полгода, глядишь, и репутация среди торговцев появится. А это даже в такой дыре, как Меллинг, очень и очень серьезно. Точнее, наверное, даже именно здесь репутация честного торговца значит куда больше, чем в любом другом городе.
В Меллинге ведь бывают не только безработные матросы, здесь на берег сходят и экипажи ремонтирующихся каботажников, у которых в карманах обычно звенит если не золото, то полновесное серебро. В основном это каперы, само собой, но кто сказал, что они нуждаются только в вине и девках?
Так что, учитывая, с какой скоростью среди матросни распространяются слухи, репутация честного торговца может принести Клаусу солидную прибыль. Собственно, именно поэтому его отец и закрывает глаза на увлечение сына книжными премудростями. Тоже понимает, что стать своим в Меллинге Клаусу будет куда проще, чем ему самому.
А свой — это выгодно. Цены ниже, доставка товаров проще, да даже такая вещь, как касса взаимопомощи, до сих пор работающая в Меллинге как ни в чем не бывало, это уже солидный козырь! А воспользоваться ею может только свой. Новичкам доступ к кубышке закрыт напрочь.
— Итак, Клаус. Чем порадуешь сегодня? — поинтересовался я после того, как мы обменялись рукопожатием и устроились за небольшим столиком под навесом старой, давно не ремонтированной беседки, вокруг которой в основном и крутилась вся нынешняя книжная жизнь города.
— Рик, не так много, как ты хотел, но кое-что есть… — улыбнулся Клаус. — И ты заплатишь за все, ручаюсь.
— Откуда такая уверенность? — прищурился я.
А этот… сын торговца только гордо хмыкнул и принялся осторожно развязывать шпагат. Аккуратист… немец-перец-колбаса, понимаешь.
— Скажем так, для нее есть все основания, — заметил Клаус, разворачивая бумагу и начиная раскладывать на ней принесенные книги.
Ну, что я могу сказать? Прав Шульцев сын. Несмотря на то что притащенная им литература и на пятьдесят процентов не совпадала с переданным мною списком, жаловаться на это я не стану. Более того, не торгуясь куплю все и буду рад.
— Я ведь правильно понял твой интерес? — с широкой довольной ухмылкой спросил Клаус, наблюдая, как я касаюсь потертых обложек, провожу пальцами по названиям…
О да! Да тут одно велиградское издание «Систем рунных расчетов в применении к летательным аппаратам» стоит больше, чем все остальные книги, вместе взятые… А ведь те тоже не абы что! Ни одной книги, какую бы я мог найти в библиотеке верфи. Зато на три из лежащего передо мной десятка изданий я видел ссылки все в той же библиотечной литературе. Солидной литературе…
— Сколько? — Я уж было приготовился к кровопусканию кошелька, но Клаус меня удивил.
— Как за твой список, — усмехнулся он. Заметив удивление, мелькнувшее на моем лице, Клаус развел руками: — Рик, я понимаю, дешево… Но тут очень удачно получилось. Старый Верин уезжает к внучке в Ревель и распродает имущество. Книги чуть ли не на вес торгует. Вот я и…
— Это все ты у него взял? — удивился я.
Клаус кивнул. Еще раз взглянув на разложенные на столе книги, я покачал головой и не торгуясь выложил перед сыном Шульца обещанные пятьдесят марок. Подумал… и накинул сверху еще пять. Оно того стоит. А из Клауса действительно выйдет хороший торговец. С таким можно иметь дела…
То, что грядут большие неприятности, я понял, когда вернулся в дом Края с пустыря, нагруженный покупками, от которых рюкзак распух и потяжелел… чертовы книги!
Ну а чем, как не неприятностями, может грозить болтающаяся на одной петле перекособоченная дверь, поскрипывающая на прохладном весеннем ветру?