Теперь, когда он отошёл от первого удивления и сумел усмирить хаос царивший в мыслях, понял, что интерес к реальной жизни вернулся к нему вместе с появлением той ошибки в игре. Перед ним возникла загадка со смыслом, и он уже предвкушал её раскрытие.
Ещё прежде чем он оказался у выхода игрового зала, до того как увидел её, в груди возникло стойкое ощущение, которое он испытывал каждый день во время начала игры. Но на этот раз игра не была виртуальной, и ставкой служила его жизнь.
…Она стояла в одиночестве у ряда прозрачных дверей ведущих в лифтовый холл. Она была чужда всему этому залу заполоненному тысячью игроманов. Молодая, симпатичная, с красивым лицом и идеальной фигурой. Дорогая косметика, рыжие, нет — медные, и на вид строптивые, волосы локон к локону были уложены в воздушную прическу — создавалось ощущение, что она покинула салон красоты едва ли полчаса назад.
В глаза бросались блестящие драгоценности, высокие каблуки, красное платье со стразами и руки, страстно сжимающие ручки модной сумочки.
Сэт сначала решил, что она фотомодель или элитная проститутка, но подойдя ближе, изменил свое мнение. Девушка была невообразимо притягательна — и Сэт распознал источник её магнетизма. Ведь за этой обманчивой женственной грацией скрывалась сила хищника терпеливо поджидающего свою жертву, а обворожительная улыбка, появившаяся на лице при приближении Сэта, оттеняла темные, почти черные глаза — слишком умные для глаз простой прожигательницы жизни.
Не фотомодель и не проститутка — тогда кто?
Сэт знал, что она поджидает именно его, но не подал вида и прошел мимо. Он сделал несколько шагов и был практически у разъехавшихся при его приближении дверей, а она все не окрикивала. Неужели он ошибся? Разыгралось воображение, стал слишком мнителен…
На плечо легла рука. Нежная на вид, но слишком крепкая для девушки её комплекции.
— Прости, — зашелестел её голос, когда Саймон изобразил удивление на лице и повернулся к ней. — Ты ведь Саймон Сэт?
Не дожидаясь утвердительного ответа, она кивнула, будто сама себе и представилась:
— Меня зовут Сандра, приятно познакомиться.
Глава 2 Ненависть
— Да что с тобой? Ты всё вспомнил?
Саймон Сэт обнаружил себя стоящим на коленях, смотрящим на звезды и скалящимся как последний психопат.
— Эй, я к тебе обращаюсь!
Он оторвал глаза от неба и взглянул на Сандру: разница между этой и той, что была в воспоминаниях очевидна. Прошлая Сандра благоухала, светилась чистотой и смотрела на него, пусть даже и самую каплю, но робко — глаза этой блестели ожесточенно и бескомпромиссно, одежда и лицо покрыты грязью и кровью. Она жаждала отмщения — и подрагивающий нож в её руке служил лучшим тому доказательством.
Сэт ощутил себя на волосок от смерти: малейшая ошибка приведет к полному и безоговорочному концу.
— Нет, — произнес он, даже не потрудившись стереть с лица дикий оскал. — Не вспомнил ничего конкретного. Лишь осколок — какая-то мешанина, от которой моя голова разлетелась на тысячу частей.
Её глаза оставались недоверчивыми, но она не бросилась на него сразу, и Саймон понял, что у него есть надежда.
— Хорошо, — наконец сказала она, — я оставлю тебя в живых, но при двух условиях, нарушив которые ты будешь обречен.
— Какие же?
— Первое и самое главное: ты не заговариваешь со мной. Даже не пытаешься. Не издаешь ни звука. Понял?
Какое-то время Саймон переваривал, затем кивнул.
— И второе, ты подчиняешься мне полностью — не идешь, не бежишь, ничего не делаешь без соответствующего приказа. Если я хотя бы заподозрю, что ты собираешься нарушить эти правила — я убью тебя в тот же миг. Понял?
Сэт кивнул.
— Вот и хорошо. А теперь слушай меня. Сейчас я вернусь на это чертово кладбище, а ты останешься здесь.
При этих словах Сэт хотел запротестовать, но наткнулся на строгий взгляд девушки, склонившейся над телами, и вспомнил о новых правилах. Она обыскивала поверженных врагов методично и быстро, но, не смотря на небольшие поясные сумки набитые всякой всячиной, собрала только оружие — целый комплект ножей и разнообразных топоров.
Прежде чем Сэт успел понять для чего ей столько, она исчезла во тьме не забыв забрать с собой всю охапку холодного оружия и напомнить, чтобы он не делал глупостей и дожидался её здесь.
Саймон, конечно, кивнул, но сразу после её ухода бросился к трупам и, кряхтя от напряжения и боли в ушибленных местах, стал переворачивать и ворошить тела как мог. Разумеется, его надеждам сбыться было не суждено: кем бы ни была Сандра, она была мастером своего дела и ни оставила на трупах ничего колюще-режущего.
Её предусмотрительность поражала. Сэт был уверен, что ей самой не нужны были никакие топоры, она забрала их и выбросила где-то, только для того, чтобы он не мог перерезать веревки на руках, а значит и убежать далеко.