Читаем Кладбище звездных кораблей (СИ) полностью

Помпея Нереа была среднего роста, стройной, сохранила довольно тонкую талию при округлых бёдрах. Её тёмно-русые волосы приятно гармонировали с приятными серо-зелёными глазами. Голос имел лёгкую хрипотцу. На себе женщина имела строгое платье из светло-зелёной ткани с бежевой отделкой.

Её супруг, тёмноволосый шатен Арманд Нереа, выглядел тяжеловесным увальнем, походившим на поджарого медведя. Ростом он лишь немного превышал жену, его широкие плечи и внушительного объёма руки бугрились мускулами, свидетельствуя о недюжинной силе. Карие глаза на добродушном лице смотрели чуть насторожено. Было похоже, что он чувствует себя в аристократической компании не совсем уверенно. Одет Арманд был почти пёстро: в чёрный пиджак, серые брюки в полоску, схожего цвета носки и туфли. На серебристо-сером галстуке сверкала булавка с бриллиантом. Редкое украшение. Даже не помню, когда и у кого видел подобное. Несомненно, надел по совету супруги, дабы выглядеть более культурно.

Милица была долговязой, худощавой, с мелкими чертами лица. На карие, отцовские глаза, чуть не доходила чёлка тёмных коротко остриженных волос. Разговаривала девушка дискантом, двигалась порывисто, как это нередко бывает у подростков. Часто смеялась и прыскала, прикрывая ладонью рот. При этом мать строго смотрела на неё.

Угощение было неплохое, ведь теперь уже синтезатор на борту их звездолёта функционировал в прежнем режиме, можно было получать от него всё желаемое. Я не сообщил Белоградским, что синтезатор стал на порядок лучше и теперь он выдавал продукты практически неотличимые от натуральных. Недостатка в них не было.

Так что королём стола стала мучкалица, приготовленная хозяйкой по старинному семейному рецепту. Припомнил из Большой Галактической Энциклопедии: «Мучкалица — блюдо сербской кухни, полоски говядины, обжаренные на сковородке и потом потушенные с овощами». В данном случае, с паприкой, луком, морковью и какими-то травами…

Были ещё закрытые пироги из тонкого слоеного теста с разными начинками, которые Василиса назвала — пита, бурек, гибаница, зеляница. А ещё салаты, свежие и сушёные фрукты, сладости. Среди последних мне особенно понравилось медовое пирожное.

И во время поздравления княжны с восемнадцатилетием я смог подарить имениннице звёздный самоцвет. Оправдывался изо всех сил:

— Это же день рождения! Как же я могу без подарка! Это не по-русски! В жизни раз бывает восемнадцать лет! Так что берите, не отказывайтесь! Но с одним условием!

— Это с каким же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме