- Ну да, я, - нисколько не смутившись, ответил Хатуэй. Он уже успел справиться с первой вспышкой безудержного гнева.
- Бак Хатуэй, это ты покрыл позором моего отца и разорил нас всех, хрипло вскричала она. - Я всегда чувствовала, что с тобой что-то не так. А теперь я тебя ненавижу. Мой отец дал слово, что я выйду за тебя замуж. Но я нарушу это слово. Прямо здесь и сейчас! Я не выйду за тебя даже ради того, чтобы спасти нас от голода и смерти.
- Ты бы лучше помолчала, Нан Лилли, - как ужаленный, вскричал он. - К счастью, ты сама себе не хозяйка, слово твоего отца - закон.
- По-моему, ты не понял меня. Я сказала, что ненавижу тебя!
- Ну-ну, тебе просто надо успокоиться. Вся эта история произвела на вас всех слишком большое впечатление. Я тебе потом все объясню. Этот канзасец ужасно разозлил меня, я сам не понимал, что говорю.
Его слова можно было бы принять за просьбу о прощении и примирении, если бы не жесткий, холодный взгляд его глаз.
- Ты можешь говорить, что угодно, но между нами все кончено. И отцу не удастся изменить мое решение. Если бы только я могла предположить, что ты... О, я никогда не прощу тебе того, что случилось с моим отцом - и еще Стив, Бен! Лучше уходи отсюда немедленно, Бак Хатуэй!
Кажется, до него, наконец дошло, насколько серьезно то, что она говорила, он весь налился злобой и, обернувшись к Року Лилли, прошипел:
- Рок, ты слышишь, что говорит эта девчонка! И это Нан Лилли! Член семьи Лилли, чье слово нерушимо! То, что она говорит, это и твое мнение?
- Бак, я никогда ничего не говорил о ее чувствах к тебе и вряд ли мне удалось бы их изменить, - с трудом проговорил Лилли. - Но, если ты все еще хочешь получить ее - после всего, что она сказала - что ж, мое слово неизменно.
- Ну, Нан, ты все слышала, что говорил твой отец? - скрипуче объявил Хатуэй, протягивая к ней слегка дрожащую руку. - Так что все твои вопли ровным счетом ничего не значат!
- Я лучше умру! Ты гнусный самогонщик! - Нан вся пылала от гнева, и ее слова падали, как раскаленные угли.
Он отшатнулся. До сих пор слово "самогонщик" прямо не упоминалось и теперь оно больше всего обожгло его.
- Итак, кажется, мне есть за что поблагодарить нашего канзасского друга? - лицо его стало совершенно серым, глаза превратились в две горящие щелочки.
Но ему не удалось испугать ее. В ее жилах текла та же кровь, что и у Стива - кровь Лилли - и именно теперь она по-настоящему проявила себя. Но в вопросе Хатуэя слышался весьма недвусмысленный намек.
- Да, мистер Хатуэй, вы не ошиблись, - ответила она. Дядя Билл решительно отстранил ее в сторону, чтобы Хатуэй и Додж остались один на один на крыльце.
- Ах ты, паршивый проныра! Ты мне уже надоел! - взревел Хатуэй и выбросил правую руку в мощном скользящем ударе.
Додж вполне мог уклониться от удара, но вместо этого он стойко принял его. Могучий кулак ободрал ему скулу и подбородок, и Додж с трудом удержал равновесие.
- Вы все видели, что он сделал! - взволнованно вмешался дядя Билл и широко расставил руки, удерживая остальных зрителей этой стычки от вмешательства. - Бог свидетель, это ему дорого обойдется!
Додж спокойно потрогал рукой место, куда пришелся удар. Он был совершенно холоден и спокоен и не испытывал никакой злобы к противнику. Ему было даже отчасти жаль этого деревенского буяна, так необдуманно поднявшего на него руку. План своих дальнейших действий он уже давно обдумал и знал, что теперь ему следует проявить гнев и раздражение. Но после того, как Нан выступила с таким отважным и решительным заявлением, Додж решил сделать все возможное, чтобы не убивать Хатуэя у нее на глазах. Он попробовал для начала потянуть время.
- Итак, ты меня ударил? - медленно и холодно проговорил он.
- А ты что, не почувствовал? Давай, я могу еще раз, да посильнее! насмешливо ответил Хатуэй. Не получив никакого отпора, он был теперь абсолютно уверен в своем преимуществе и приготовился выполнить свою угрозу.
- А ну-ка, посмотри сюда, - внезапно ответил Додж, выбросив вперед правую руку. Тут, конечно, было на что посмотреть - у него была красивая, смуглая, гибкая, мускулистая рука, в ней чувствовалась сила и угроза. - Бак, за последние десять лет эта рука ни разу не ударила человека. Она не знала перчатки, не держала лопату. Это значит что-нибудь для тебя, Хатуэй?
- К черту! Мне плевать на твою руку и на твою гладкую болтовню! рявкнул в ответ Хатуэй. Но что-то его смущало, и в глубине души он чувствовал, что уже далеко не так уверен в себе, как вначале.
- Я так и думал. Поэтому я действительно не буду больше терять времени на бессмысленные разговоры с тобой, - с расстановкой ответил Додж. Посмотрим, может быть, этот язык ты поймешь немного лучше.