Читаем Клан - моё Государство 5 полностью

– Полсотни за ломами. Быстро. Десять человек на цех за напильниками. Остальным пока быть тут,- дал команду зек толпе и остался стоять возле стрелков.


Глава 2


Полчаса шпурили дыры под взрывчатку. Всё это время кровля позади шестерки дышала, готовая вот-вот обвалиться. С потолка сыпались мелкие камешки и песок. После закладки зарядов Сашка сказал:

– Десять минут перекур и пять минут на молитву.

Позицию заняли под проходческим щитом. Взрыв ухнул и сразу вслед ему пошла кровля. Выскочили из-под щита и как стайеры пустились по галерее к месту взрыва, не обращая внимания на падающие на плечи и головы камни. Добежали все и прижались к стенке. Всё скрыла пыль. Трещало и рушилось минуту. Час сидели не шевелясь. Когда пыль немного улеглась, Сашка подсветил фонарём провода внутреннего телефона, соединил концы со своим и набрал. Снаружи ответили.

– Федотыч! У нас всё нормально. Оторвали метр стены. Кровля упала в десяти от нас. Пробуй дать нам продувку.

Двадцать минут ждали, но нигде в трубах не зашипело.

– Амба!- констатировал Сашка.- Берите баллоны. Петро! Сверлим на ползаряда, а то сядет прямо на наши бестолковки.

– Может, в четвертинку пойдём?- предложил Петро и аргументировал:- Нам половинка на десять метров дальности головы отрежет.

– Отсидимся вон за тем булдыхаем с открытыми ртами. Вставляйте в ухи пробки и надевайте наушники, хоть, думаю, они нам мало помогут. Месяц глухоты гарантирован, если выживем. Приступаем.

Закладывали семь раз. И семь раз подвергались атаке камней от взрывов и тех, что сыпались с кровли. Серьёзных повреждений никто не получил, отделались синяками. Главное, что выдержал участок кровли. После седьмого взрыва открылась узкая брешь, в которую можно было пролезть. Только в неё собрался втиснуться один из стрелков, как появилась голова с безумно выпученными глазами и перекошенный рот что-то заорал. Следом появились руки, и человек попытался влезть к ним. Опешили все кроме Сашки. Он ударил по протискивающейся голове ботом, и она мигом скрылась в отверстии. Что голова орала никто не разобрал. Сила взрывов всех оглушила. Сашка подтолкнул стрелка к щели и показал, чтобы тот с той стороны не церемонился и если надо бил наотмашь. Тот кивнул и полез. Вскоре на ту сторону просочились все кроме Петра. Он был достаточно габаритным, и протиснуться не смог. Сашка на пальцах показал ему, чтобы ждал пока. Петро выставил большой палец.

Со стороны отрезанной галереи было раздолье. У стены сидели пятеро. Стрелок показал Сашке один выставленный палец и один согнутый, что означало: один плохой и с ним остался здоровый. Сашка пошёл по галерее, освещая потолок фонарём. Трещины были и тут. Идти до забоя он не стал, не имело смысла. Вернулся, достал мел из кармана и на стене написал для стрелка.

– Лезь к Петру. Созвонись с Федотычем. Пусть кинут по телефонному 127 вольт. Будем долбить вручную. Тут такая же хлипкая кровля, как и с нашей стороны.

Стрелок исчез. Второму стрелку Сашка показал на Эскулапа и одного из пятерки осужденных, чтобы тихонько шли в сторону забоя.

На освобождение Петра ушло пять часов. Кололи в очередь по десять минут. В забой притащились еле живыми. Там Эскулап на вахтенном журнале написал:

– Я его прооперировал. Жить будет. Сломано два ребра. Одно пробило плевру легкого, но опасности нет.

Так закончились первые сутки пребывания под землёй.

На вторые сутки резали трубы в галерее и перетаскивали в забой. Утром четвёртого дня в галерею пришёл бур. В отверстие с грузом подали многожильный провод для запитки и телефон.

– Федотыч! Мы на наклонную не полезем. Кровля нас тут завалит. Бурите страховочные отверстия. Тащите буровую на четыреста семьдесят миллиметров. Работать будете по нашим командам, тихо и аккуратно. Сбросьте нам запас харчей. Вода есть.

Так сидели шесть суток. Постепенно вернулся слух. К ним сверху пробурили девять отверстий. За эти дни Сашка облазил всю галерею с лупой и пришёл к выводу, что он не геолог, а собачье дерьмо.

"А что ты хотел?!! На то она и природа. И как так получилось? Потому, что я – мудак. Разве сложно было догадаться? Ладно бы, кто-то сторонний её организовывал, но ты же козёл местный и точно знал, что из-под неё зимой выдавливало воду. Что же я решил? Что вода не помеха, откачаем. Вот и откачали. Она промыла подстилку, и масса породы сошла по скосу плиты. Коль её так сместило, то где-то внизу плавун. Нет, там мерзлота. И как могла горка оказаться на мерзлоте? Ледник её сместил! Ничего себе перемещение!!?? А что!!? Он добрался как раз до наших мест и кое-где чуток южнее. По самым скромным подсчётам высота стены была километра три. Он образовывался не день не два, тысячелетия. И как водится, тёк. Упёрся в гору и выдавил на лёд и на грязь. Надо будет всю округу бурить. Что-то мне тут совсем не нравится".

На десятый день на сопке пустили буровую с диаметром канала в 470 мм. Проходили двести метров аккуратно, что растянулось на двадцать дней. В забое всё это время играли в карты. Пострадавший очухался до нормального состояния и доставал всех приколами, историями и анекдотами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы