Внезапно инстинкт заставил его пригнуться. Лопасть водного колеса срезала прядь волос, изгой не глядя отмахнулся молнией. Попал — Ицука зашипела от боли, но не отступила. Они с Миккой атаковали деревом с двух сторон, и Рэму снова пришлось окружить себя пеплом. Бой зашел в тупик, теперь значение имело только то, у кого раньше опустеет резерв. И Рэм не был уверен, что это будет он.
Йокка лежала без сознания. Но её сестры непрерывно атаковали Рэма своей магией. Он продолжал удерживать контроль над пеплом и экономить силы, но соотношение было не в его пользу. Юноша огляделся, пытаясь найти решение.
В этот момент Игу, который тоже распростерся на земле, пошевелился. Рэм ожидал, что друг поднимется. Но у того не хватило сил. Вместо этого он перекатился на спину и соединил руки перед грудью. Земля под ногами девушек дрогнула и взметнулась вверх, сковывая по рукам и ногам. Обе попытались отбиться пламенем или водой, но их заклинания поглотил пепел Рэма. Через несколько минут изгой опустил руки и сполз на землю.
— Победа снова остается за личными учениками несравненного Юги Мирэ!
Рэм взглянул на ложу, где сидели учителя, и прошептал:
— Вот только где же сам этот несравненный?
Своего учителя он снова не увидел. Лекари унесли Игу и Йокку в госпиталь. Магия друга развеялась — он потерял сознание, вычерпав резерв до дна. Потрепанные Ицука и Микка направились к противоположному выходу. Рэм снова шел в комнату для медитаций — на этот раз он был настороже и ждал подвоха.
Стоило юноше услышать за дверью шаги, как он напрягся и соединил руки перед грудью. Маги почти не было, но он был готов дать отпор. Однако на пороге появились не враги, а Дин Динтау, учитель огненных. Он вошел в комнату, опираясь на трость с набалдашником в виде головы волка. Лицо его было мрачным.
— Где твой учитель, Рэм? — спросил он. — Юги обещался быть на жеребьевке, но второй бой прошел без него.
— Не знаю, — серьезно ответил юноша. — Я тоже обеспокоен его отсутствием. Вчера он сказал, что на жеребьевке будет.
Старик оперся на трость двумя руками и приказал:
— Когда ты последний раз видел его? Что он говорил?
Юноша пожал плечами:
— ничего особенного. Сказал, что на турнир мы поедем одни. мы должны были с ним встретиться уже здесь, на поле. Вы и сами должны понимать, что учитель не докладывает мне о том, куда идет. Я ничего не слышал. Возможно, слуги знают больше.
— К управляющему я уже послал, — медленно произнес Динтау. — Но я чувствую, что здесь что-то не так. Юги не такой. Он смотрит турнир всегда. Даже когда не был учителем, он посещал это мероприятие. А тут выступают его ученики. Он побился об заклад с Зау, что вы победите.
— Так может, у Зау и стоит спросить, где учитель Мирэ? — многозначительно сказал Рэм.
Старик печально рассмеялся:
— И как ты себе это представляешь? Подойти к нему и спросить, давно ли он видел Юги Мирэ, и каким на тот момент было состояние его здоровья? Думаешь, тебе скажут правду, даже если это его рук дело?
Рэм осторожно предположил:
— Можно спросить у Анжелики Зау…
Динтау задумчиво посмотрел на него и покачал головой:
— Тебе не кажется, что ты слишком много знаешь, мальчик? Сколько ты здесь, два месяца, три? А уже влез во все местные интриги.
Рэм дернул плечом:
— Это вышло случайно.
— Да, конечно. И в Академию ты приехал случайно, и отца твоего убили случайно. И, конечно, Ари Арзо и меня тоже хотели убрать случайно. Нет, мальчик. Что-то затевается. Мы должны найти Мирэ. Сердцем чую — неспроста это.
В этот момент дверь медленно отворилась. Старик обернулся и нахмурился. На пороге стояла Ри. Девочка олсторожно вошла в комнату и закрыла дверь. Рэм взволнованно сказал:
— Ри! Как ты попала сюда? Тебе же нельзя здесь находиться.
Девочка нетвердой походкой дошла до изгоя. Старик на удивление проворно ушел с дороги, заметив на глазах Ри черную повязку. Затем она пошарила у себя за пазухой и втащила два блестящих металлических предмета. С торжественным видом она протянула их Рэму. Динтау шагнул вперед, и краска сбежала с его лица. А юноша, наконец, понял, что видит перед собой. С ладони девочки свисали два широких браслета, которыми Мирэ перекрывал свои раны на запястьях.
Глава 41
Рэм осторожно коснулся браслетов, словно хотел убедиться, что они настоящие. Старик Динтау склонился и заключил:
— Это браслеты Юги. Плохо. Без них ему придется тяжело.
— Тяжело? — нахмурился изгой.
— Да. Он может потратить слишком много крови.
— Где ты взяла их? — обратился Рэм к девочке.
Ри уверенно ткнула пальцем в сторону двери.
— Ты видела Мирэ? — продолжил расспрашивать юноша.
Слепая кивнула. Внутренне холодея, Рэм задал самый главный вопрос:
— Его убили?
Девочка покачала головой, и он выдохнул.
— Ранили?
Короткий кивок.
— Где он сейчас?
Рэм испытал острый приступ разочарования, когда Ри развела руками. Динтау нахмурился и спросил:
— Она что, немая? И слепая?
Изгой утвердительно кивнул, не отрывая глаз от девочки.
— Тогда как она могла “видеть Мирэ”? — не понял старик.
Ри выразительно ткнула на свои уши.