— В любом случае, я полагаю, прежде чем предпринимать нечто, мы ждём от Сасори результатов исследования оружия Тонери.
— Именно так, — отозвался Какаши, внимательно наблюдавший за всеми. — До тех пор, как мы не разработаем стратегию ответных действий, первостепенной задачей является защита Хинаты, а также Конохи от косвенного ущерба, — его особо пристальный взгляд достался Дейдаре. — Никакой самодеятельности.
Раздражённо на это хмыкнув, Дейдара подошёл к Хинате и, взяв её за руку, вывел прочь из кабинета.
— Команда АНБУ на охрану, — тихо распорядился Какаши, и Шикамару, понимающе кивнув, вышел. — А вы трое будьте готовы, — сказал Шестой своим ученикам. — Когда план будет составлен, я отправлю вас.
— Есть, — куда синхронней, чем в те времена, когда официально числились одной командой, ответили они и оставили сенсея наедине с мыслями.
— Пока есть время, сбегаю к Гермионе, — сказал Наруто, когда они трое вышли из резиденции на улицу. — Я как почуял в деревне чужую чакру, так быстро убежал — Гермиона, наверное, волнуется, да и взрывы не слышать она не могла…
— Да, конечно, иди, успокой её, — согласилась Сакура, и Наруто, чуть скованно улыбнувшись друзьям, исчез. — А мы чем займёмся, Саске?
— Зайдём домой за снаряжением для миссии, — отозвался он. — А после, полагаю, стоит навестить Сасори и посмотреть, как у него продвигается работа.
Сбор не занял много времени, и вскоре Сакура и Саске стояли на пороге небольшого дома в тихом квартале между госпиталем и парком. На стук в дверь открыла Анко — всклоченная, в перекошенной майке, сплошь покрытой засохшими пятнами.
— Вам чего? — сердито осведомилась она, резкими движениями поправляя одежду.
— Мы к Сасори, — ответил Саске довольно спокойно, хотя его неудовольствие Сакура явственно ощущала. — По поводу тех кукол.
Из-за спины Анко, из глубины дома донёсся двойной детский плач. Мимолётно возведя глаза к потолку, Анко сделала жест, который в принципе можно было трактовать как приглашение войти, и бросилась в комнату, откуда шёл крик. Разувшись в прихожей и аккуратно поставив обувь, Сакура и Саске последовали за ней в детскую — днём, наверное, светлую (на двух стенах находились сейчас зашторенные окна) комнату, от обилия вещей, разбросанных по полу, казавшуюся захламлённой. Там, сидя в большой деревянной кроватке, заливались плачем близнецы, а сама Анко, под нос чертыхаясь, принялась согревать заклятием только что наполненные бутылочки с молоком.
— О, ну да, два часа ночи — самое время пожрать, хомяки мелкие… Сасори внизу, в мастерской. И намекните ему прямым текстом, что ему бы лучше поскорее закончить возиться с этими деревяшками и помочь мне, если не хочет, чтобы я в следующее его отсутствие дома спалила к драклу его чёртову лабораторию!
— Благодарю за предупреждение. Я уже подумывал о необходимости печати на двери, а теперь окончательно утвердился в её целесообразности.
— Сасори-сан, вы уже закончили исследование? — спросила Сакура появившегося на пороге кукольника. Его быстрый приход не удивил — на доме наверняка куча сигналок, как чакровых, так и магических, чтобы хозяева заблаговременно знали о визитёрах.
— Ещё нет, — ответил Сасори, проходя мимо Учих к детской кроватке; один из близнецов тут же поднялся на ноги и требовательно протянул к нему руки, привалившись животом к деревянному бортику, пока второй, замолчав, уставился на Саске и Сакуру, хлопая глазами. — Детали требуют времени. Однако в общих чертах я могу вам рассказать, что выяснил.
— Мы слушаем, — произнёс Саске.
— О, ваша светлость даже изволит послушать? — фыркнула Анко, не отрываясь от своего занятия.
— Не обращайте внимания, в Анко сейчас говорит усталость, — сказал Сасори и взял на руки тянущегося к нему сына, который тут же умолк и прижался к нему. — Марионетки, которые мне показала Тен-Тен на месте вашего боя, уникальны по своему строению. Во-первых, есть отличия в самом принципе конструирования, которые перечислять вам я не буду — для непрофессионалов они не представляют интереса. Во-вторых, эти куклы не оснащены никаким скрытым оружием; у некоторых при себе были катаны или вакидзаси, но никаких сенбонов или подобного, — он прервался, чтобы поймать бутылочку с молоком, которую Анко ловко ему перебросила, и поднёс соску к губам малыша. Издав радостный звук, ребёнок присосался к бутылке, а Анко тем временем стала кормить его брата.
— Вы смогли выяснить, как ими управляли, Сасори-сан? — спросила Сакура. — Не знаю, передал ли вам Дейдара…
— Наруто не почувствовал нитей чакры, — закончил за неё кукловод. — Передал. Это не большая загадка.
Саске вопросительно вскинул бровь.
— Есть способ управлять марионетками без нитей чакры?
Сакура и сама смотрела на кукольника удивлённо — ещё ни разу ей не доводилось слышать о подобном.
— Я думал, что первый из шиноби открыл его, — отозвался Сасори с ноткой иронии. — Кто же знал, что на Луне задолго до меня были экспериментаторы-кукловоды?