Читаем Класс напарника полностью

Возраст был совершенно разным, пол, профессия, происхождение не давали никаких зацепок. Почему именно эти люди в отличии от уважаемых людей стран были приглашены на бал в Вену. Почему не пригласили ученых, военных, белых или синих воротников. Кому были нужны эти люди и почему.

Георгий Пузщенков, дата рождения, место проживания город Москва, образование высшее техническое, проработал на разных работах, последнее место работы вахтер и сторож. Имеет двух дочерей и двух внуков от старшей дочери.

Лао. Третий ребенок в крестьянской семье. Двое старших сестер. Всю жизнь проработал на ферме, выращивая рис. Женат, один ребенок. Который ходит в колледж. Сейчас живет в городе, хобби – музыка.

Яла и Синко.

Яла не замужем, возраст 35, профессия манга и дизайн. Кроме работы имеет хобби – кулинария.

Синко. Стажер в компании по производству машин. Возраст двадцать лет. Живет один, часто навещает родителей и имеет девушку. Никаких хобби. Иногда посещает ночные заведения.

Ной, вырос в гетто, возраст сорок шесть лет, поет рэп и по слухам состоит в банде.

Ребекка, сорок шесть лет, выросла на ферме, работает в пекарне и имеет двух детей и кошку.

Исабель, которой девяносто лет, страдает частичной потерей памяти, живет в окружении большой семьи из пяти детей, двенадцати внуков и тридцати правнуков.

Исабель, которой восемнадцать, работает в салоне красоты и красит ногти. Замуж пока не собирается, бойфренд живет с ней.

Второе собрание представителей разных стран, которые собрались со своими данными, которые ни один не хотел выдавать, дало немного результатов.

Все согласились привезти своих приглашенных в Вену. Мнение представителя Австрии об этой идее было не самым радужным.

– Я считаю нужным высказаться, что в свете специфических условий встречи моя страна заявляет о невозможности обеспечения полной безопасности гостей.

– Успокойтесь, Манни, – выразил общее мнение один из собеседников. – Мы все понимаем, что сейчас этого почти невозможно обеспечить ни одной стране.

– Я прошу не говорить за все страны, – своему порыву Линда удивилась сама.

– Вот как, значит госпожа советник готова принять на себя ответственность за безопасность наших граждан в Вене, – заинтересовался другой.

– Не будем обращать слова, сказанные в порыве против сказавшего их, – Линда приняла оборонительную позицию.

– Бал в Вене будет семнадцатого, в семь вечера. Помимо обычных гостей к нам собираются и необычные. Все что мы знаем, они оплачивали здание, музыкантов и прочее через офшор на островах. Такой офшор можно оформить и почти без человеческого участия. Скорее всего они уже были неявно на нашей планете. К чему эти приготовления. К чему такие встречи. Кстати, вы получили приглашение? – Спросил австриец, глядя в упор в монитор на лицо собеседника.

– В свете недавних событий ситуация вынуждает меня остаться в моей стране, несмотря ни на какие приглашения, так что я должен с сожалением сообщить, что даже если получу приглашение, буду вынужден его отклонить. – Собеседник очень элегантно ответил на вопрос о приглашении.

Но большинство участников задумались о том, что приглашений никто из них так и не получил.

Линда откашлялась и хотела было сказать что-то, но тут начал говорить человек в смокинге.

– Мой секретарь сейчас занят просмотром почты и я уверен, что приглашение, если оно и получено, несомненно будет принято. И я считаю, что оно несомненно получено.

С плохо скрываемым юмором русский сказал:

– Моя почта всегда проверяется вовремя и я хочу добавить, что хотя и ваша почта считалась одной из лучших, без сомнений наша русская почта также отличается качеством и надежностью. Так вот, приглашение мной было получено и я его принял. Так что я считаю, что все в наших руках.

Линда нахмурилась. Она только что хотела сказать, что не получила никакого приглашения, как вдруг этот русский тут рассказывает о том, что его пригласили.

Что возомнили о себе эти континентальные.

– Мы также получили приглашение и работаем над тем, чтобы уточнить кандидатуры людей, которые со мной поедут. – "Ну вот, к чему лишние детали", – подумала она про себя.

– В этом случае, представители каждой страны должны ехать, – заявил представитель из Южной Америки.

– Вы поедете на свой страх и риск, – взволнованно возразил австриец. – Если вас не впустят в зал, они имеют право. Это частное мероприятие.

– Успокойтесь, пусть едут те, кому хочется. Я предлагаю сейчас договориться с представителем страны, принимающей гостей, о предоставлении условий комфортного въезда и пребывания наших делегаций.

Когда обо всем было оговорено, Линда дала знак секретарю и он оставил включенным один монитор.

– У вас действительно есть приглашение, – Линда смотрела в упор и не видела признаков волнения на его лице.

– А у вас, – он смотрел с прищуром и даже немного улыбнулся. Но улыбка исчезла и осталось серьезное выражение.

– Я не решила еще, поеду ли сама. – Закинула она удочку.

– А я уже все решил, – клева не было.

– Что ж, я довольна нашей встречей. Наше сотрудничество является плодотворной базой для будущих отношений.

Перейти на страницу:

Похожие книги