(100-170) — Автор "Тетрабиблоса" и "Альмагеста ". Христианин нссторианского толка Исхак ибн Хунейн перевел их с греческого на арабский язык в Багдаде примерно в 828 г. для халифа аль-Мансура. Герард Кремонский перевел "Альмагест"с арабского на латынь в ХП в., а Платон Тиволийский в 1136 г. "Книгу плодов" или Centiloquium, и в 1138 г. "Тертабиблос". Мировой справочник "Кто есть кто "(Marquise Who’s Who, Chicago, 1968, p.7) упоминает арабского переводчика Абу Яхъя аль-Барика, который был одним из первых переводчиков, нанятых аль-Мансуром. Говорят, что он перевел Четрабиблос” Птолемея и умер около 800 г.
Сабит
— Сабит бен Гурра, Сабит ибн Корра, или Тибет Бен Гуррах (836-901), толкователь герметической традиции X в. и, возможно, наиболее выдающийся математик и астроном своего времени. Его соотечественников, сабеев Харрана, называли наследниками классического язычества, то есть,продолжателями традиций классической философской политеистической религии. Он был автором множества книг по астрономии и по крайней мере одной по метеорологической астрологии. Но более известен благодаря своей ошибочной теории пульсирующих равноденствий, в которой прецессия рассматривалась как колеблющаяся в обе стороны от некоей центральной позиции, а не постоянно движущаяся в одном направлении, согласно современной точке зрения.