Чарудатта не будет казнен. Хорошо, я выпрыгну из голубятни отсюда, с верхушки дворца, через это ветхое оконце. Пусть лучше я разобьюсь, чем погибнет почтенный Чарудатта. Ведь он — защитник добрых людей, подобен дереву, на котором находят приют птицы. Если я убьюсь, при этом, то, безусловно, попаду в иной мир. (Выпрыгивает.)
Странно, я не убился. Оковы же мои разбиты. (Смотрит и подходит к палачам.) Эй вы, палачи, расступитесь, расступитесь!Оба палача. Кто это просит нас расступиться?
Стхаварака повторяет сказанное им ранее.
Чарудатта
О, кто явился в этот горький час,Когда я нахожусь в преддверье смерти?Сравню пришельца с тучей дождевойНад нивою, от зноя изнемогшей!Вы слышали, почтенные, —Я смерти не боюсь, мне только жаль,Что клеветою род мой опозорен.Будь я оправдан — смерть приму своюС отрадой, словно первенца рожденье!А также:
Мне жаль, что полоумным подлецомПогублен я, хоть зла ему не делал;Подобен он отравленной стреле, —Убийца он — и он же обвинитель!Оба палача.
Стхаварака, ты говоришь правду?Стхаварака.
Правду. Чтобы я не рассказал ее никому, меня заковали в цепи и поместили в каморке на самой верхушке дворца.Входит Самстханака.
Самстханака
(радостно)
Я пообедал в собственном доме,Мяса отведал в соусе остром,Ел я похлебку, овощи, рыбу,Рис по-домашнему, рис подслащенный…(Прислушиваясь.)
Речь палачей звучит, как надтреснутый медный рог. Я слышу также бой барабанов, извещающий о смертной казни. Из этого я заключаю, что бедного Чарудатту ведут к месту казни. Так я посмотрю на это! Гибель врага — огромная радость для моей души. Я слышал также, что тот, кто увидит, как убивают его врага, в следующем рождении будет избавлен от глазной болезни. Я полз, как червь в стебле лотоса, и искал уязвимое место. Я добился гибели Чарудатты. Теперь я поднимусь на мою голубятню на самой верхушке дворца, чтобы испытать свое мужество. (Поднимается и смотрит.) Ха, ха! Если сейчас, когда ведут на казнь этого бедного Чарудатту, собралась такая большая толпа народа, то какое же множество народа соберется в тот час, когда поведут на казнь такого превосходного человека, как я?! (Всматривается.) Как, его ведут в южную сторону, украсив, как быка? Но почему же, поравнявшись с моей голубятней на самой верхушке дворца, начали читать приговор, но до конца не дочитали? (Осматривается по сторонам.) Как, здесь нет моего слуги Стхавараки? Только бы он не убежал и не выдал бы тайну! Я его поищу. (Спускается и направляется к толпе.)Стхаварака
(увидев Самстханаку). Добрые люди, вот он явился!Оба палача
Расступитесь! Дорогу! Дорогу!На запор закрывайте ворота!Берегитесь! Злой бык сюда мчится,И рога его острые — грубость!Самстханака.
Эй, эй, расступитесь, расступитесь! Сыночек, слуга Стхаварака, иди, мы уйдем отсюда!Стхаварака.
Ах, недостойный, ты не удовлетворился тем, что убил Васантасену. Теперь ты собираешься убить еще и почтенного Чарудатту — это волшебное дерево, исполняющее все желания друзей.Самстханака.
Я, подобный кувшину с драгоценностями, не убиваю женщин!Все.
Так это ты убил, а не почтенный Чарудатта!Самстханака.
Кто это сказал?Все
(показывая на Стхавараку.) Вот этот достойный человек.Самстханака
(в испуге, про себя). О, горе, горе. Разве я не заковал слугу Стхавараку в цепи? Ведь он — свидетель преступления. (Раздумывая.) Вот как я поступлю! (Громко.) Это ложь, господа, этого слугу я уличил в краже золота. Тогда я его избил, побил и отколотил и заключил в оковы. Поэтому он на меня зол. Разве может быть правдой то, что он говорит? (Незаметно передает Стхавараке золотое ожерелье. Тихо, Стхавараке.) Сыночек, слуга Стхаварака, возьми это и скажи, что все было по-другому.Стхаварака
(берет ожерелье). Смотрите, смотрите, добрые люди, он хочет соблазнить меня золотом.