– Домой бы идти тебе лучше да пророчить малолетним детям, чтобы не случилось с ними какой беды. Знамение же я сумею понять лучше, чем ты. Много мы видим птиц, летающих в небе, в светлых лучах Гелиоса, но не все предвещают беды. Царь Одиссей погиб в далеком краю. И тебе бы погибнуть с ним! Тогда не стал бы ты измышлять таких предсказаний, возбуждая гнев в Телемахе, уже раздраженном. Но погоди: не сдобровать тебе, да и Телемаху советовал бы я поспешить со свадьбой матери, не то весь дом его мы разорим на наши пиры.
Тогда воскликнул сын Одиссеев:
– Эвримах и вы все, женихи! Я не хочу убеждать вас более: впредь не скажу вам ни слова; но бессмертных богов призываю в свидетели и всех ахейцев. Вас же, мужи Итаки, прошу: снарядите быстроходный корабль с двадцатью опытными гребцами; хочу посетить Спарту и Пилос и проведать, нет ли там каких слухов о милом отце. Если услышу, что Одиссей жив, то еще год буду ждать его возвращения, если же молва скажет, что Одиссея не стало, что нет его среди живых, немедленно возвращусь я в милую землю родную, насыплю в честь него гробовой холм и совершу по нем тризну. Пусть Пенелопа тогда изберет себе мужа.
Окончив речь, Телемах сел. Тогда поднялся неизменный спутник и друг Одиссея Ментор[134]
, которому, отправляясь под Трою, Одиссей вверил попечение над домом. Полный благих мыслей, Ментор обратился к собранию с такими словами:– Приглашаю вас, мужи Итаки, выслушать мое слово: отныне ни один царь не должен быть кротким и добрым: пусть, изгнав из сердца правду, каждый властитель притесняет людей – если вы могли забыть отечески кроткого, доброго к вам Одиссея. Мне нет дела до необузданных женихов: сами они роют себе яму; вас я хочу пристыдить, мужи Итаки: равнодушно сидите вы и слова не скажете против малой толпы женихов, хоть вас и много.
Леокрит с негодованием воскликнул в ответ ему:
– Что ты сказал, безрассудный Ментор? Ты предлагаешь гражданам смирить нас – это дело нелегкое. Если б даже Одиссей появился здесь и захотел прогнать нас, не сдобровать бы ему. Неразумное сказал ты слово. Разойдитесь, мужи Итаки, займитесь каждый своим делом, и пусть Ментор с Галиферзом, до сих пор сохранившие верность Одиссею, снарядят Телемаха в путь. Только, думаю я, долго придется ему ждать здесь, в Итаке, собирая вести; пути же совершить ему не удастся.
С этими словами он и распустил собрание. Все разошлись по своим домам, но женихи направились к дому Одиссея.
10. Телемах отправляется в Пилос
Когда разошлось народное собрание, печальный отправился Телемах на взморье, омыл руки соленой водой и так взмолился Афине: «Божество, вчера посетившее дом наш, помоги мне. Ахейцы затрудняют путь мой, особенно же буйные женихи, полные злобы».
Так говорил он и перед ним, в образе Ментора, предстала Афина и, возвысив голос, бросила ему крылатое слово:
– Юноша, если и впрямь ты сын Одиссея, если живет в тебе мужество и мудрость отца, то ты, конечно, совершишь все тобою задуманное. Пусть женихи замышляют тебе злое: оставь их. Горе безумным! Ты же не медли. По дружбе с Одиссеем я снаряжу корабль и сам буду тебе спутником. Ты же ступай в свой дом и захвати там вина на дорогу, муки в кожаных плотных мехах. Тем временем я наберу гребцов; кораблей же в волнообъятной Итаке немало.
Печальный, направился Телемах к своему дому. Там увидел он женихов. Одни обдирали в покоях коз, другие, зарезав свиней, палили их на дворе. С колкой усмешкой к Телемаху подошел Антиной и, насильно взяв его за руку и назвав по имени, сказал ему:
– Упрямый, необузданный юноша, не питай неприязни к нам, а лучше по-дружески пей и ешь с нами, веселись, как в былое время. Волю твою ахейцы не замедлят исполнить. Снарядят они тебе быстроходный корабль, выберут лучших гребцов, и ступай тогда в Пилос, любезный богам.
Так говорил он, но Телемах не согласился исполнить его пожелание. В то время как женихи готовились к веселому пиру и обменивались друг с другом насмешками над смелым юношей, Телемах отправился в обширную отцову кладовую. Лежали там кучи меди и золота; много хранилось там платья в ларях и душистого масла, много сосудов с многолетним сладким вином стояло там рядом у стен. Там он встретил старую няню свою, ключницу Эвриклею – днем и ночью охраняла она добро Одиссеево – и сказал ей:
– Няня, наполни благовонным вином двенадцать амфор[135]
и закупорь их; приготовь также двадцать кожаных плотных мехов, полных хорошей мукою. Но об этом знай ты одна. Собери все припасы в кучу, я приду за ними вечером, когда Пенелопа уйдет в верхний покой свой. Хочу посетить я Пилос и Спарту, справиться о милом отце.Громко зарыдала Эвриклея и сказала в ответ Телемаху:
– Дитя мое милое, к чему ты задумал такое дело? Зачем тебе плыть в отдаленную землю – ты одно утешение нам. Отец твой умер далеко от родины, теперь же, пока будешь ты странствовать, женихи и тебе подстроят гибель. Лучше останься дома; нет нужды пускаться тебе в страшное море и подвергаться опасностям.