Читаем Классика российского налогового консалтинга: Аудитор. Консультант. Советник. Аудитор (возвращение) полностью

Стас Савельев профессионализм ценил, поэтому слушал Борисоева очень внимательно. Консультанта губернатора Приуральска привело к владельцу фикуса вовсе не праздное любопытство. Прогуливаясь как-то вечером по улицам Приуральска, Савельев обратил внимание на пару молодых людей. Парни в одинаковых светлых рубашках и темно-синих галстуках, демонстрируя всему миру ослепительные улыбки в тридцать два зуба, подходили к прохожим и заводили непринужденную беседу. Десятиминутный разговор завершался вручением человеку визитной карточки. Вежливый поклон, дуэт белоснежных улыбок – и парни устремлялись к очередному праздношатающемуся гражданину. Стас дождался завершения очередного сеанса и как бы невзначай переместился на траекторию передвижения сладкой парочки. Савельев ответил на приветственные улыбки самым добродушным оскалом, который позволяла изобразить его мимическая мускулатура. Ребята представились: Антон и Джон, один – русский, второй – американец. Причем речь заокеанского напарника от произношения его русского собрата отличалась только едва уловимым акцентом. Очень скоро разговор затронул самую животрепещущую для каждого русского человека тему – в чем смысл жизни. Стас охотно согласился, что погружение в мирскую суету – занятие, недостойное человека, который в школе изучал творчество Достоевского. Ребята в ответ восхитились его галстуком. Савельев, не снимая с физиономии сладчайшей улыбки, тут же предложил поменяться этим предметом мужского туалета с любым из парней. Джон торжественно снял с могучего загривка лоскут синей материи и с легким поклоном протянул его своему новому приятелю. Он не забыл упомянуть, что галстук привезен из самих заморских штатов. «Ручная филадельфийская работа», – сказал он на прощанье Стасу, вручая визитку с адресом молельного дома, в интересах которого он и проводил свою миссионерскую работу. После того, как адепты протестантизма в православной России удалились, Савельев внимательно рассмотрел подарок. То, что на этикетке значилось «сделано в Корее», его ничуть не удивило.

Через пару дней консультант направил свои стопы по адресу, указанному на визитке. Небольшое здание, расположенное на тихой улочке столицы Приуральского края, украшал огромный пустой крест. Надпись над дверью лаконично извещала, что, переступая через порог, вы попадаете в храм Бога.

Молитвенный зал бы заполнен до отказа. На деревянных скамьях сидело около двухсот человек. Стас отметил, что большую часть этих людей нельзя отнести к категории бабулек или понурых женщин неопределенного возраста, которых жизненные невзгоды или отсутствие необходимости пропалывать огородные грядки приводят в православные церкви. Храм этого бога заполнили люди достаточно молодые: крепкие мужики, женщины самого детородного возраста, необычно притихшая молодежь. На сцене человек в строгом черном костюме монотонно читал проповедь. Но через определенные промежутки времени он темп речи убыстрял, тон его голоса повышался, в нем отчетливо прорывались истеричные ноты. Люди, сидящие на скамьях, заворожено смотрели на своего пастыря-факира, раскачиваясь в такт его гипнотическим напевам. Примерно через двадцать минут камлания по проходам, разделяющим ряды скамей, начали сновать улыбчивые молодые люди с металлическими блюдами в руках. Начался сбор пожертвований. Когда один из сборщиков подошел к Стасу, тот непроизвольно сунул руку в карман, достал оттуда колбаску туго скатанных купюр и положил деньги на блюдо.

Выйдя из храма, Савельев минут пятнадцать посвятил дыхательным упражнениям, а после того, как его сознание обрело прежнюю ясность, консультант понял, что он сегодня абсолютно добровольно расстался с двадцатью тысячами рублей. Стас признал эксперимент удачным. На территории края, которым командовал Тестоедов, располагается мощная сеть по выкачиванию денег из населения. И, скорее всего, эти финансовые потоки не имеют обыкновения впадать в тихую заводь государственной казны. По крайней мере, его добровольно-гипнотическое пожертвование налогом на прибыль точно облагаться не будет. «Надо с этим разобраться», – подумал Стас. На следующий день он договорился о встрече с господином Борисоевым.

– Мы занимаемся проблемами, связанными с регистрацией религиозных организаций, в частности, проводим религиоведческие экспертизы, – Глеб Ильич, вальяжно откинувшись на спинку стула, правой рукой нежно поглаживал длинную тощую бородейку.

Стасу почему-то вспомнился классический портрет Дзержинского. Правда, бородка у господина Борисоева была несколько длиннее, чем у основателя ВЧК, а взгляд чиновника-религиоведа не был настолько параноидальным. Савельев поднял взгляд и неожиданно обнаружил на стене за фикусом тот самый портрет. Железный Феликс сверлил глазами догадливого посетителя с настойчивостью крупнокалиберной фрезы. Стас понял, что хозяин кабинета относится к числу людей, которые заповедь «Не сотвори себе кумира» соблюдать не привыкли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы