— Я сказал, что очень жаль, что меня не было рядом с вами. Такой верный человек, как я, наверняка рискнул бы своей жизнью, чтобы защитить вас. Этому убийце пришлось бы перешагнуть через мой труп, прежде чем он смог бы добраться до вас!
Чэн Шоупин говорил с таким пылом, что его слюна разлетелась во все стороны. Цзу Ань быстро оттолкнул его лицо в сторону:
— Хватит, не слишком ли ты увлёкся? Позволь мне вместо этого спросить тебя кое о чем. Кто этот гордый парень, который только что вышел из моей комнаты?
— Он? Это драгоценный сын дворецкого Хуна, Хун Синьин, — ответил Чэн Шоупин. — Он тщеславен, но нельзя отрицать, что он потрясающий культиватор. Несмотря на то, что он никогда не получал формального образования, ему удалось достичь третьего ранга, обучаясь самостоятельно. Дворецкий Хун всегда гордился им — хозяин и мадам тоже очень хвалят его. Они ожидают, что он станет одним из лидеров молодого поколения в поместье Чу и поэтому всячески ему помогают.
"А-а, так он сын дворецкого Хуна. Неудивительно, что его волосы причёсаны так безупречно, прямо как у его отца".
— Тц, я сомневаюсь, что он такой грозный. После более чем десяти лет культивации ему удалось достичь лишь третьего ранга? — усмехнулся Цзу Ань.
"Бесполезный мусор вроде меня смог достичь третьего ранга всего за три дня, но я не хвастаюсь этим!"
Чэн Шоупин покачал головой:
"Не зря говорят, что молодой мастер витает в облаках. Несмотря на то, что он совершенно беспомощен, он всё равно говорит так, будто он большая шишка. Держу пари, что хозяин и хозяйка удивились бы, если бы ты смог достичь третьего ранга за всю свою жизнь!"
— Почему ты так на меня смотришь? — Цзу Ань впился взглядом в Чэн Шоупина.
Чэн Шоупин снова изобразил на лице улыбку:
— Я подумал, что, возможно, мне следует сказать мадам, чтобы она позволила вам отдохнуть в течение дня, учитывая, насколько серьёзно вы ранены.
— В этом нет необходимости. Эти небольшие раны мне не помешают. Мой тесть и тёща просят меня поступить в академию ради моего же блага, разве я могу их подвести? – произнёс Цзу Ань, решительно ударив себя в грудь.
Стоит ли говорить, что он не был заинтересован в посещении академии, но оставаться в поместье было гораздо скучнее.
Из-за совершённого ночью покушения, Чу Чжунтянь поставил двух охранников у входа в его комнату, что помешало бы ему улизнуть, даже если бы он захотел. Вместо того чтобы сидеть взаперти, он предпочтёт отправиться в академию. Возможно, он сможет найти шанс улизнуть и заняться собственными делами.
Когда Цзу Ань произнёс свою мотивирующую речь, рот Чэн Шоупина открылся так широко, что в нем бы мог поместиться целый кулак. Он бросился вперёд и положил руку на лоб Цзу Аня:
— Молодой господин, с вами что-то не так? У вас жар?
— Проваливай! — Цзу Ань пнул его в сторону.
— Ха-ха-ха! Цзу Ань, ты действительно становишься более зрелым. Похоже, усилия, которые я потратила на тебя, не напрасны! — снаружи раздался взрыв смеха, после чего внутрь с довольными улыбками на лицах вошли Чу Чжунтянь и Цинь Ваньру.
— Тесть, тёща, что вы здесь делаете? — Цзу Ань притворился польщённым.
"Конечно, будет трудно каждый день разыгрывать этот спектакль. Такими темпами я смогу претендовать на "Оскар", если вернусь в свой предыдущий мир".
— Я слышала от Синьина, что ты оправился от своих ран и намерен отправиться в академию. Я немного волновалась и поэтому зашла проведать тебя, – на обычно строгом лице Цинь Ваньру появился намёк на мягкость.
Глава 39. Вор на цветочном поле
— Я всё обдумал вчера и понял, что вы отправляете меня в академию для моего же блага, – в этот момент Цзу Ань заметил Хун Синьина, стоявшего позади Цинь Ваньру и Чу Чжунтяня.
У него было безразличное выражение лица, и он даже не потрудился встретиться с ним взглядом.
"Почему этот парень так холодно ведёт себя со мной? Словно я должен ему сотню серебряных таэлей!"
— Ты немного поумнел, – казалось, Чу Чжунтянь пребывает в хорошем расположении духа.
Он мягко погладил бороду и произнёс:
— Чуянь будет рада это услышать.
При упоминании первой мисс в глазах Хун Синьина вспыхнул огонёк ревности, но он быстро скрыл его.
Цинь Ваньру улыбнулась Цзу Аню:
— Поскольку ты решил поступить в академию, Синьин будет сопровождать тебя. С сегодняшнего дня он также посещает академию. Было бы хорошо, если бы вы двое присматривали друг за другом. Синьин — умный и зрелый ребёнок, так что я уверена, что ты сможешь многому у него научиться.
Хун Синьин почтительно поклонился:
— Мадам, вы мне льстите. Я сделаю всё возможное, чтобы позаботиться о нём.
Цзу Ань тихо цокнул языком:
"Это выглядело бы неплохо, если бы ты на самом деле просила нас "присматривать друг за другом", но ты используешь его, чтобы присматривать за мной. Должно быть, они сильно беспокоятся после того, как я вчера прогулял, и поэтому приставили ко мне надсмотрщика, чтобы предотвратить повторение подобной ситуации".
Это также объясняло, почему Хун Синьин был так взбешён. Ему было нелегко заполучить шанс учиться в академии, и травмы Цзу Аня почти стоили ему этого шанса. Для него было вполне естественно злиться.