ДРЕВЕНЬ
: Хуууууум… или баааарсука. Пооооо-любому, эти дваааа сууууурка вскарабкались прямо мне на морду лица, и тут Орррррк…РЯБИНИК
: БАРРРРАРРРРУМАХУУУМ!ДРЕВЕНЬ
: Знааааю! Он был весь утыыыыкан шиииипами, как дикобраааааз. Воооот, помогите мнееее выыыытащить их из мои корнееееей…ПИППИН
МЕРРИ
ГОЛЛУМ
: Не идите за огнями. Под «огнями» мы подразумеваем «трупы».ФРОДО
: Слышь, эти трупы классно сохранились, учитывая, что…ГОЛЛУМ
: Хозяин совссссем не умеет следовать советам?СЭМ
: В общем-то, да.ГОЛЛУМ
ФРОДО
: О, кто бы говорил,[Ностальгическое пыхтение Голлума над своим настоящим именем прерывается…]
НАЗГУЛ
: ШРИИИИИИИИ!НОВЕЙШИЙ НАЗГУЛЬСКИЙ ГОРЫНЫЧ
: ГРРРРРР!ГОЛЛУМ
: Призраки!СЭМ
: Я думал, эльфийская принцесса их потопила!ГОЛЛУМ
: Похоже, толстый хоббит — ламер.Арагорн, Леголас и Гимли крадучись пробираются через Лес Фангорна в поисках Мерри и Пиппина.
АРАГОРН
: Леголас! Что слышат твои эльфийские уши?ЛЕГОЛАС
: Чертовски злые деревья, умник.[…но нарываются на того самого Колдуна, о котором им говорил Эомер. Ну, типа того.]
САРУДАЛЬФ
: Я нашёл хоббитов, которых вы ищете.АРАГОРН
: Фигово.ГЭНДУМАН
: И отпустил их.АРАГОРН
: Отлично.САНДУМАН
: В лес, полный людоедских деревьев.АРАГОРН
: Фигово.ГАРУДАЛЬФ
: Под надзором тех, кто может им помочь.АРАГОРН
: Отлично.САНДУМАЛЬФ
: И этот «кто-то» – дерево.АРАГОРН
: …[Колдун разрешает недоразумения, открывая, что он – Гэндальф, совсем даже не померший!]
ГЭНДАЛЬФ
: Я дрался с врагом в огне и воде, превратившейся в пар, это, кстати, хорошо для пор…ЛЕГОЛАС
[Мы видим Гэндальфа и Балрога на заснеженной горной вершине, и Гэндальф что есть мочи рубит его электрифицированным мечом.]
ГЭНДАЛЬФ
: И потом я впился в глотку обрезанному Балрогу и покарал его!АРАГОРН
: Не стану даже спрашивать, как ты узнал, что он обрезанный...ГЭНДАЛЬФ
: И тогда я умер, и слился с мирозданием, но потом явились Силы и отправили меня назад — завершить начатую миссию, и я стал белым, а не серым, и Галадриэль снабдила меня всякими прибамбасами, и вот он я.АРАГОРН
: Спасибо за то, что поделился с нами воспоминаниями.ГЭНДАЛЬФ
: Что ж, знаете, с тех пор я многому научился.АРАГОРН
: Слушай, пока мы не ушли… Ты не мог бы посмотреть мою ногу?..Гэндальф свистит Сполоху, Владыке Волшебных Лошадей, который прискакивает в рапиде, с развевающейся на ветру гривой цвета слоновой кости.
ЛЕГОЛАС
: Я мечтал о такой коняшке, ещё когда был маленькой девочкой.ГЭНДАЛЬФ
: Что?ДРЕВЕНЬ
: …А тут у нас ляля тополяаааааа.МЕРРИ И ПИППИН
: *аплодируют*ФРОДО
: Прячьтесь! Солдаты!СЭМ
: Используйте свой эльфийский плащ-невидимку, мистер Фродо!ФРОДО
: Что? Когда-то это у меня был такой плащ?СЭМ
: Галадриэль подарила!ФРОДО
: Боже, неужели я всё проспал?РЯДОВОЙ 1
: Что-то не так?РЯДОВОЙ 2
: Не-а, это просто матерчатый камень. Пошли.ЭОВИН
: И вот я в моём миленьком беленьком платьице заточена в маленьком горном селении среди кучи грубых, чумазых людишек, которые совсем не ценят меня…ЧЕРВЕУСТ
ЭОВИН
: ДА, УВЕРЕНА! ТОЛЬКО ДОТРОНЬСЯ ДО МЕНЯ ЕЩЁ РАЗ, И ТЕБЕ ПРИСУДЯТ НЕ ПОДЪЕЗЖАТЬ КО МНЕ БЛИЖЕ, ЧЕМ НА ПУШЕЧНЫЙ ВЫСТРЕЛ![Внизу по долине скачет Гэндальф со товарищи.]
АРАГОРН
: Что это за цыпочка?ГЭНДАЛЬФ
: Ну, это сестро-дочь короля Теодена.АРАГОРН
: ФУ.ГЭНДАЛЬФ
: ЕгоАРАГОРН
: А-а, вот это другое дело.ГЭНДАЛЬФ
: Угу, что ж, будь с ней поласковей. Она, хм,[Компанию сопровождают осоловевшие взгляды нескольких крестьян, облачённых в лучшие траурные рубища. Возле Золотого Чертога их приветствует вооружённый отряд.]
ХАМА
: Боюсь, вам придётся оставить ваше оружие тут. Приказ Змеюги МакЗлобныеКальсоны. Ну, вы понимаете.