Читаем Клешни для 'именинников' полностью

Боб Стивене до боли сжал руку Дженнис, когда они остановились у дверей дешевой гостиницы с сомнительной репутацией: - Ты уверена, что нам стоит туда заходить? - взволнованно спросил он. Его подруга равнодушно пожала плечами и еще более равнодушно ответила: - Ты ждал от меня развлечений, не так ли, дорогой? Я же не могу тебе позволить ЭТО прямо на тротуаре! Мы поднимемся ко мне в номер, и ты, если захочешь, сможешь там остаться... А можешь и не оставаться... Стивене испуганно посмотрел по сторонам: - Ты же понимаешь, что если мои противники увидят меня здесь, пост министра мне не видать никогда... Даже у стен есть глаза и уши! Дженнис презрительно посмотрела на клиента: - В конце-концов ты знал на что идешь, когда хотел поразвлечься, так ведь? Да и потом, мы здесь стоим уже пять минут. Если кто-то и захочет облить тебя грязью, повод для этого уже есть, - женщина вульгарно хохотнула. Боб прикинул, что стоять возле этой гостиницы, все равно что в ней находиться, и решительно пошел к дверям... - Давай ты первая... Дженнис скривилась в усмешке и толкнула рукой застекленную дверь. Стивене словно тень скользнул за ней в тесный неубранный холл гостиницы, внутри которого все нагоняло тоску. Портье даже не взглянул на вошедших, но Стивене настолько втянул голову в плечи, пряча взгляд, что стал чем-то похож на птицу марабу. Портье по-прежнему не проявлял никаких знаков внимания - а зря, мог бы немного поразвлечься зрелищем. Лишь закрывшись в номере своей красотки Боб вздохнул свободно, почувствовав, правда, что рубашка прилипла к спине от выступившего пота. Некоторое время он и Дженнис просто рассматривали друг друга, затем хозяйка номера принялась раздеваться. Стивенс слегка опешил и, с трудом сглотнув слюну, спросил: - Что же.., так сразу? - Конечно не сразу, сперва мы выпьем по рюмочке". Кроме того, сначала ты со мной рассчитаешься! - Да, да.., - засветился Боб и достал бумажник. Бросил его на ветхий журнальный столик, который едва не рухнул, - Отсчитай сама, а я.., я пока схожу приму душ... Здесь есть ванная? - Это там, - лениво махнула рукой Дженнис, - только поторопись, мальчик, я очень хочу спать... Стивенс нахмурился: вот уже тридцать пять лет его никто не называл мальчиком. Последний раз это слово произнесла мать, поздравлявшая его с восемнадцатилетием. Как только Боб скрылся в ванной, Дженнис взяла бумажник и выбрала себе три купюры на сумму известную лишь ей одной. Спрятала деньги в ящик стола, тоскливо посмотрела на бумажник и принялась раздеваться. Когда на ней ничего не осталось, она подошла к большому зеркалу и некоторое время любовалась своим телом. В какие-то секунды ей стало жаль отдавать его в лапы этому обрюзгшему бизнесмену. Подмигнув самой себе, Дженнис прыгнула в постель и натянула одеяло до самого подбородка. Прислушиваясь к шуму воды в ванной, она задумалась над своей жизнью. Мучительный крик Стивенс услышал сразу, как только перекрыл воду. Он за две минуты оделся. Всё это время крики в спальне не прекращались. Дженнис он застал корчившуюся от боли на широкой кровати. Ее наполненные ужасом глаза умоляюще смотрели на него, но Стивене и не думал ей чем-то помогать, он даже не пытался выяснить, чем же вызван такой переполох. "Бежать!" - эта мысль овладела всем его нутром, и он рванулся к двери. Уже взявшись за ключ, подумал о портье и о тех жильцах, которые могли выглянуть на крик... "Черт возьми! Почему она так орет? Окно!.. Слава богу первый этаж..." Подбежав к окну, Стивенс отдернул штору и в лицо ему ударил поток свежего воздуха. В стекле был вырезан ровненький овал, как будто это было не стекло, а бумага. Паника охватила Стивенса, и он сжал штору до боли в суставах. Когда же он увидел, что прямо напротив окна стоит чья-то черная машина, страх совершенно парализовал его, и он решил, что будет выбираться из этой паршивой гостиницы, даже если для этого ему придется кого-то убить. Боб обратил внимание на то, что подобной машины никогда в жизни не видел, но сейчас не было времени рассмотреть ее получше. В дверь постучали, и Стивенс посмотрел на нее, как затравленный зверь. Итак, с одной стороны черная машина, с другой - портье. Не соображая, что делает, Боб подошел к Дженнис и попытался закрыть ей рот, прижав к лицу подушку. - Что ты орешь, стерва? - шипел он сквозь зубы. - Откройте, мисс Копленд! Что там у вас происходит? - забеспокоился портье. - Все нормально... Убирайтесь! - охрипшим голосом проговорил Стивенс, вполне понимая, какую сейчас несет чепуху. - Откройте, или я вызову полицию,- потребовали за дверью. Стивенс отбросил подушку и шагнул вперед. Ошеломленный портье хотел, наверное, спросить "что случилось?", но успел произнести только слово "что", когда тяжелый кулак развернул его голову на девяносто градусов. Портье отшатнулся, и Стивенс получил возможность прошмыгнуть мимо него. К его великому удивлению любопытных в коридоре не оказалось. Встряхнув головой, портье увидал лишь спину убегающего незнакомца. Он хотел броситься следом, так как ни разу еще не позволял себя бить, но в недрах комнаты глухо стонала женщина. Портье робко переступил порог и увидел мисс Копленд, которая лежала на полу возле своей кровати, обнаженная, обхватив руками бедро. Что-либо еще он увидеть не успел - откуда-то сбоку вынырнула чья-то жесткая, как кирпич, рука... Сильные пальцы сжали лицо портье и неизвестный с такой силой оттолкнул его от себя, что тот вылетел в коридор и, ударившись головой о стену, потерял сознание...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика