Читаем Клетка полностью

– Комнаты студентов должны быть заперты с одиннадцати вечера до семи утра, – обстоятельно пояснил мистер Мелларк и добавил, скорее всего, намеренно дразня: – По правилам.

Если он еще раз произнесет это слово, Амелию точно стошнит.

– И я не смогу выйти? А если мне понадобится?

– Туалет есть в каждой комнате. Гигиенические принадлежности тоже.

И снова нотки сарказма, едва уловимые, а потому еще более раздражающие. Бесит! Неужели мистер Мелларк принимает ее за милую глупую девочку, которая только строит из себя взрослую? Ну-ну.

Теперь они шли по довольно узкому коридору, застеленному мягкой ковровой дорожкой невзрачного серого цвета, словно в ней скопился вековой слой пыли и никто так и не позаботился ее выбить. По сторонам проплывали двери, тоже невзрачные – коричневые, под дерево, – с приклеенными к ним цифрами номеров.

– Душ тоже есть в каждой комнате, – продолжал вещать красавчик-зануда. – Впрочем, вы и сами во всем разберетесь. Я надеюсь.

Ха-ха. Амелия презрительно фыркнула у него за спиной. Гейл остановился перед комнатой 309, как и говорила мисс Норрис.

– Багаж доставят через пять минут. Столовая пока закрыта, так что ужин принесут вам в комнату. В семь часов.

– Ага. Премного благодарю, – хмыкнула Амелия, не глядя на мистера Мелларка, распахнула дверь и прошла внутрь комнаты.

Та обрушилась со всех сторон сдержанно-серыми тонами. Даже солнце из окна выныривало акульими плавниками. Типовая обезличенная мебель. Ничего лишнего. Конечно, Амелия и не ждала веселеньких обоев в цветочек, эксклюзивных полочек и диванчиков, но не до такой же степени!

Ну спасибо, папочка! Элитная частная школа для золотой молодежи? Ага! Дорогущая тюряга с идиотскими порядками и долбанутыми учителями. Амелия ему это еще припомнит.

<p>Глава 3</p><p>Сэлл</p>

В комфортабельном автобусе с гербом школы кроме Сэлла сидело еще человек тридцать, не меньше. Видно по лицам и повадкам – элита, «золотой доллар». Сплошные старшеклассники. И большинство знакомы друг с другом. Пожалуй, только он выбивается из компании.

Сэлл психанул. Пнул собственную сумку так, что она выскочила в проход, прямо под ноги сопровождающей – жирной потной уродине в очках!

– Это что еще? – даже очки съехали на кончик носа, так заорала.

– Нога затекла, – одарил ее невинным взглядом Сэлл.

Это подействовало, как всегда. Тетка умилилась и растаяла: глаза у паренька – две чистейшие голубые лагуны! Когда-то она отдыхала с мужем в Испании… Прямо представилось, как это все промелькнуло в желе теткиных мозгов.

– Ну ничего, еще пара минут и приедем, – протянула елейным тоном, а в сторону рявкнула совсем по-другому, резко и командно: – Собираем вещи! Ничего не оставляем! Сверяемся со списками и проходим в свои комнаты. Завтра в половине девятого ждем всех в холле на инструктаж.

Сэллу хотелось курить. Но наверняка тут все только для хороших мальчиков и девочек, а он – СУ, случайный ученик, «сучок». Просто потому, что мать наконец нашла подходящего жениха с толстым кошельком.

Сэлл не сдержал усмешки. Девчонка с брекетами по правую руку от него улыбнулась в ответ – наверное, подумала, что он строит ей глазки, и расплылась, дура.

Парень подхватил свою сумку, еще раз огляделся – одни прыщавые курицы! Попытался выстроить в голове образ той, которая могла бы его зацепить, но, кроме рыжеволосой из La Roux, на ум никто не пришел. У него очень высокие требования к будущей претендентке на его сердце.

В холле вновь прибывших встречала молодая женщина лет тридцати – тридцати пяти в красном элегантном костюмчике. Маникюр в тон помады, аккуратный пробор, крошечная брошь на жабо, юбка-карандаш, туфли-классика. Директриса, кто ж еще? Идеальна, как и этот вылизанный паркет! Вот бы плюнуть под ноги, но… Сэлл сдержался. Вспомнил, как ему в лицо плюнула мать, когда он назвал ее хахаля золотым вштырем. А нечего было так громко долбиться в соседней комнате!

– Эй, придурок! Уберись с дороги! – Кто-то пихнул Сэлла в спину. Ну ясно – из той кучки, в которой каждый считает себя первосортным. Смерил брезгливым взглядом из-под длинной челки и хотел еще что-то вякнуть, но Сэлл… двинул ему под дых.

Лохматый согнулся и закашлялся.

– Ты че, урод! – прохрипел он. – Да тебя… Да ты…

– Смотри не обделайся! – хмыкнул Сэлл.

Одни кретины! А строят из себя…

Пока все толпились возле каких-то списков, он зарулил в первую попавшуюся комнату на втором этаже, швырнул сумку в угол, без интереса открыл дверцу прилегающей к кровати тумбочки и тут же небрежно захлопнул ее. Растянулся на заправленной постели, закинув руки за голову, и лежал так долгое время, рассматривая образцово ровный потолок. А когда кто-то вошел в комнату, даже не соизволил посмотреть на гостя.

– Ну и че это? – ухмыльнулся визитер. Тряхнул длинной шевелюрой и облокотился о дверной косяк: – А-а-а, я, кажется, понял. Сторожишь мою комнату, чувак? Ну спасибо! – хохотнул коротко и оскалился: – А теперь давай, вали отсюда! Драй толчки, вылизывай мусорки… или что там обычно обслуга делает?

Серьезный персонаж! С таким что-либо делить – себе дороже.

И Сэлл делить не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы