Читаем Клятва любовника (ЛП) полностью

— Сомневаюсь. Однако скажу, что это действительно касается тебя. Но дело не только в том, чем бы мы с тобой занялись. А как мы бы это сделали.

Джулс отложила меню.

— Ты хотел поговорить.

Он позволит сменить тему, удовлетворенный тем, что дал ей достаточно пищи для размышлений.

— Нет, я готов выслушать. Очевидно, ты собираешься выполнить задуманное, поэтому я предполагаю, что у тебя есть план.

Они замолчали, когда подошел официант, чтобы принять их заказ, и, конечно же, это должен был быть тот парень, которого она очень крепко обнимала мгновение назад.

— Я буду бокал рислинга, — сказал Далтон, не сводя с нее глаз.

— Мне то же самое, Мэннинг, спасибо.

Когда официант ушел, Далтон приподнял бровь.

— Мэннинг? Я думал, ты говорила, что Мэннинг — твой помощник.

— Так и есть. Я также сказала, что его родители владеют этим рестораном. Ему нравится помогать им по выходным.

Далтон знал, что должен оставить эту тему, но не мог.

— Вы встречались?

Она улыбнулась.

— Он меня интересовал, но, к сожалению, не думаю, что его тогдашний партнер оценил бы это.

— Партнер?

— Да.

Далтон кивнул. Ей не нужно было больше ничего говорить, но ему было кое-что любопытно.

— Как вы познакомились?

— Мы с Мэннингом учились в полицейской академии в Бостоне и с тех пор стали хорошими друзьями. В то время, когда я приняла решение переехать к папе из Бостона, Мэннинг переживал тяжелый разрыв. И когда я сказала ему, что открываю собственную детективную фирму, он вызвался стать моим помощником. Он хорош в своем деле и значительно облегчает мою работу.

Мэннинг вернулся с их напитками, и когда он ушел, Далтон, потягивая вино, наблюдал, как Джулс сделала глоток из своего бокала. Она даже пила сексуально. В этот момент неподдельное удовольствие согрело его кровь при мысли о том, чтобы выпить ее.

— М-м-м, — протяжно произнесла она, откидываясь назад, чтобы поудобнее устроиться в кресле. — Мне это было нужно.

Он не стал тратить время на рассказ о том, что нужно ему, уверенный, что она это знает.

— Итак, каков твой план?

Она пожала красивыми плечами.

— У меня его нет. Я планирую расследовать смерть твоей матери так же, как и другие дела, которыми занимаюсь. Тщательно. Я не оставлю камня на камне. Каждый может оказаться под подозрением, пока я не докажу обратного. Вернувшись из поездки на следующей неделе, я планирую...

— Из поездки? Куда ты уезжаешь?

Джулс закатила глаза.

— Не то чтобы это тебя касалось, но меня вызвали в суд в Майами по делу, которое я раскрыла в начале года. Похищение, произошедшее более двух лет назад, в ходе которого отец забрал сына и инсценировал их смерть. Мать не верила, что муж и сын мертвы, и наняла меня, чтобы доказать это. Я доказала. Отец предстанет перед судом, а я выступаю в качестве свидетеля.

— Когда ты возвращаешься? — Выражение ее лица дало ему понять, что она считает, что эта информация тоже его не касается, но все же ответила: — В пятницу. Я должна быть в суде во вторник, но решила задержаться в Саут-Бич на пару дней, чтобы расслабиться и позагорать... здесь в последнее время этого не удается.

Она сделала еще глоток вина.

— Короче, как я уже сказала, по возвращению я планирую проверить информацию, над которой Мэннинг будет работать в мое отсутствие. Любопытно посмотреть, не оставил ли тот частный детектив, которого нанял твой отец, каких-нибудь файлов. Хотя я бы предположила, что убийца был достаточно компетентен, чтобы убедиться, что все файлы уничтожены, раньше мне попадались одни любители. Так что, кто знает? Умный детектив делал бы копии файлы, иногда несколько, в зависимости от сложности дела. Большинство этого не знают.

— И я ничего не могу сделать, чтобы отговорить тебя от этого?

— Нет. Хотя вы с братьями и не нанимали меня, я лично заинтересована в раскрытии этого дела.

Далтон с минуту ничего не говорил.

— Я переадресую Стоунуолла охранять тебя.

Джулс рассмеялась.

— Ты, должно быть, шутишь. — Когда она увидела по выражению его лица, что это не так, все веселье исчезло, сменившись глубоким хмурым выражением. — Не смей этого делать. Я могу сама о себе позаботиться, и мне не нужно, чтобы какой-то мужик таскался за мной по пятам.

— А ты думаешь, мне нужно?

— М-м-м, не уверена. Признаюсь, я была впечатлена тем, как ты держал «Глок» той ночью.

— Не стоит. Я держал огнестрельное оружие в руках, как только вышел из пеленок. Дед и отец были большими любителями поохотиться. — Он ни за что не расскажет ей о своей работе в USN, где научился обращаться с оружием, о существовании которого она, вероятно, и не подозревала.

— Тогда это все объясняет. Но я говорила серьезно. Стоунуолл — твой телохранитель, а не мой. Не важно, кто из вас считает, что он тебе нужен. Очевидно, твой отец не хочет рисковать.

Глубоко вздохнув, Далтон внезапно подумал: «Как и я».

***

На следующее утро Джулс открыла дверь в свой офис. Она насладилась утренней церковной службой и вместо того, чтобы принять приглашение отца на поздний завтрак, решила прийти сюда. Поскольку завтра она уезжала из города, ей нужно было, чтобы в ее отсутствие Мэннинг позаботился кое о чем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже