Читаем Клятва на крови (СИ) полностью

Он был в таком восторге от полета, от ветра у щеки, от того, что его дракон, его выстраданный друг, заговорил и проявил настоящий разум, что почти не помнил себя. Бильбо смотрел на близкое небо — сюда не доводилось подниматься ни одному полурослику до него, и ни один прежде не был так един с последним созданием древней, ушедшей эпохи. Дракон парил, изредка взмахивая широкими крыльями. Он еще вырастет — и вот тогда пусть поберегутся любые враги Королевства-под-Горой!

Смауг вдруг сложил крылья и плавно стал спускаться, выставив вперед лапы с острыми когтями. Бильбо сперва удивился, почему это дракон прерывает их ночную прогулку, но потом заметил высокого эльфа в доспехах, который ожидал их со Смаугом на лесной поляне. Эльф был чем-то похож на владыку Трандуила, и мистер Бэггинс догадался, что это сын короля, принц Леголас.


Смауг коснулся земли, взметнув ветерок перед собой, так что высохшие черные листья, опавшие с умерших деревьев, полетели под ноги эльфа, но тот даже не обратил на это внимания. Едва дождавшись, пока полурослик слезет со спины ящера, Леголас заговорил:

— Доброй ночи, дитя далекого Запада. Я хотел поговорить с тобой наедине, ибо ты кажешься мне наиболее разумным из всего вашего воинства и менее всех желающим войны.

— Насчет второго ты угадал, господин мой, — улыбнулся хоббит. Он прижался боком к чешуйчатой лапе дракона и положил ладонь на его шею, чтобы Смауг не вздумал даже случайно напасть на этого эльфа. — Что заставило тебя так поздно ночью искать моего скромного общества?


— Мой отец, — лицо Леголаса помрачнело, ему явно тяжело было говорить это. — Он принял вас лишь потому, что король Торин был ранен. Теперь же, когда тот встал на ноги, обязанности гостеприимства выполнены. Отцу не нужен союз с гномами, поскольку вы приведете за собой орду орков — бедствие куда худшее. К тому же, с вами дракон, а мой король ненавидит их. Я слышал, как он отдавал распоряжение убить твоего дракона, когда все будут спать, господин Бэггинс, а затем взять под стражу тебя, принца Кили и Короля-под-Горой. За жизнь своего короля и наследного принца гномы Эребора заплатят дорогую цену.

Бильбо сузил глаза. Ему больно было сознавать, что Трандуил готов предать их или даже выдать оркам, однако владыку Лихолесья можно было понять. У него свои беды, он один против зла этого леса и против всех внешних угроз. Это у Торина полно вассалов и завоеванных народов…


— Пусть попробует убить меня, — предложил Смауг, нехорошо скалясь. — Я могу уничтожить десятки его подданных, прежде чем это случится. Не начать ли мне с его единственного сына?

— Нет! — Бильбо вцепился в драконью чешую. Ему вдруг стало страшно. Он понял, что имел в виду Торин, говоря, что драконы от рождения — злобные и коварные твари. — Если ты убьешь его, это будет началом войны, первыми жертвами которой падем мы все!

— Это так, — подтвердил Леголас, который ничуть не был испуган. На лице лесного принца виделась только печаль. — Я знаю своего отца, если он что-то решил, его уже не переубедить. Я не хочу жертв ни среди своего народа, ни среди твоих родных, Бильбо Бэггинс. Прошу вас, уходите, пока не поздно! Я отвлеку стражу до утра, чтобы вы могли пройти за границу владений нашего королевства.


Он слегка поклонился — даже, скорее, просто обозначил поклон — и направился к дворцу.

— Ваше Высочество! — окликнул его Бильбо. Когда Леголас остановился и обернулся, полурослик негромко сказал: — Ваш отец поступает опрометчиво. Я очень надеюсь, что ваше желание заключить мир куда сильнее военных амбиций. Моему королю было бы приятно обсудить с королем Трандуилом будущие торговые союзы… С ним — или же с тем, кто будет мыслить более, чем на два шага вперед.

Леголас улыбнулся самыми кончиками губ.

— Разумеется, — коротко бросил он — и исчез среди зарослей. Бильбо со вздохом уткнулся лицом в жесткую драконью чешую.


— Придется приложить немало усилий, чтобы избежать открытого конфликта, — пробормотал он. — Боже правый, такое ощущение, что я единственный, кто понимает весь ужас войны и не желает конфликта!

— На войне полно мяса и свежей крови, — Смауг облизнулся. — Но война может угрожать твоей жизни. Я буду на твоей стороне.

— Спасибо, милый, — хоббит погладил шею дракона кончиками пальцев. — Хоть кто-то меня понимает! Давай-ка поторопимся вернуться в дворец, пока еще не поздно. Надо уходить отсюда. Ты сможешь поднять на своей спине нас троих — меня, Торина и Кили?


— Даже пятерых, если надо, — фыркнул дракон. — Я уже не тот слабак, которого приходилось придерживать, когда он хочет справить нужду.

— Да, ты растешь очень быстро, — согласился хоббит. — Тогда летим скорее, до рассвета не так уж долго осталось, а еще надо успеть уговорить Кили уйти отсюда и сдержать каким-то образом возможную ярость моего великолепного жениха, чтоб ему доброго здоровьичка…


Перейти на страницу:

Похожие книги