Читаем Клятва огня полностью

Ему пришлось потратить немало сил, убеждая присутствующих, что женщинам нужно спешно поручить пошив комбинезонов из промасленной ткани, которые бы защитили солдат от соприкосновения со снегом.

– Горячие испарения озера будут с каждым часом слабеть, – объяснил он Отакару, – и через некоторое время уже не смогут защитить людей от колдовства. Чем больше уходит тепло, тем уязвимее они становятся.

– Ты же говорил, что у тебя есть противоядие! – прорычал правитель озерного города.

– Есть, но его запасы отнюдь не бесконечны, – вздохнул Нат, думая о серых пилюлях, которыми снабдила его Дорана. – Никто не знает, сколько нам еще придется продержаться, и я не хотел бы потратить все сразу. Ваши люди должны научиться проявлять осторожность.

Их прервал крик дозорного:

– Снег! – кричал он. – Над озером пошел снег!

Такого еще никогда не было. До настоящего времени снежное проклятие поражало только прибрежные селения.

– Ну вот, – мрачно буркнул Нат. – Началось. Уже через час лед подступит к самой стене. Пойду раздам первую порцию антидота.


Было решено, что два десятка человек останутся нести караул на крепостных стенах; остальное население спрячется в башнях, стараясь избежать контакта со снежинками. Вздохнув с сожалением, Нат был вынужден развязать заветный кожаный мешочек, который носил на поясе. Он подсчитал, что при таких темпах расхода антидота им придется переходить к активным действиям незамедлительно, пока еще хоть что-то остается в запасе.


Едва прошел час, крепостные укрепления дрогнули от мощного удара. Стены покрылись сетью трещин и разлетелись вдребезги; рассыпавшиеся камни покатились по земле. Некоторые башни накренились. Ледяные тиски стремительно смыкались на озерном городе, который трещал по всем швам. Снег повалил гуще, ложась на руины толстым хрустким слоем.

– Ждать больше нельзя, – сказал Нат. – Положение будет ухудшаться с каждым часом, пора отправляться.

В башнях, где попряталось мирное население, уже вовсю разжигали печи и жаровни.

– Хорошо, – сдался наконец Отакар. – Возьми десять человек и попытайся сделать, что сможешь. Надеюсь, тебе удастся повредить корабль еще до того, как у нас иссякнет все топливо.

Нат натянул самую теплую одежду, которую удалось найти, и укутался в непромокаемый плащ. Затем он объявил, что ему требуются десять добровольцев для выполнения сложной и опасной миссии; таких нашлось только семь.

Одолев старый подъемный мост, маленький отряд осторожно спустился на лед, очень твердый и невероятно скользкий. Нат был уверен, что озеро промерзло насквозь, до самого илистого дна, чего никогда прежде не случалось.

Сколько же времени метеорит сможет устоять против тепловых насосов, пока не погаснет окончательно? Недели две? Или меньше?

Укрепив на ногах самодельные снегоступы, Нат двинулся вперед и тут же упал. Идущие следом двое солдат тоже свалились с громкой руганью.

– С такой скоростью, – воскликнул один из них, – мы будем ползти до берега часов пять, не меньше!

– Побереги дыхание, – оборвал его Нат. – Держитесь за нарты, так вам будет легче держать равновесие.

Сгорбившись, они медленно зашагали в туман, который скрывал от них линию горизонта. Нат больше всего боялся, что заплутает в этой мгле и будет водить отряд по кругу. Понемногу солдаты стали держаться увереннее и уже не так часто падали. Но даже несмотря на это, продвигались они крайне медленно.

Исходящий ото льда холод отличался небывалой свирепостью.

«Если мы промедлим хоть немного, – подумал Нат, – нам придется потом отрезать пальцы на ногах: ноги у нас отмерзнут задолго до того, как мы доберемся до берега».

На болтовню ни у кого не оставалось ни сил, ни смелости.


Неожиданно из стены тумана перед ними донесся какой-то шум; он быстро приближался, и вскоре Нат уже различил пронзительный свист, который ему доводилось слышать раньше. Звук, который производит клинок сабли, когда ее выдергивают из ножен…

Он вдруг понял, что это такое. Он едва успел приказать солдатам приготовить оружие, когда из непроглядной мглы вынырнули первые стальные сани. Удлиненные, обтекаемой формы, они походили на акулу, скользящую на паре расставленных в стороны плавников. Именно эти плавники, скользя по льду, и производили тот самый пронзительный скрежет.

Самоходные боевые сани ринулись наперерез Нату и его горстке солдат. С каждого борта они были оснащены острыми серповидными лезвиями, способными рассечь все, что попадется им на пути. В кабине каждых саней сидел кто-то из серых людей, скрыв лицо под шлемом с узкой смотровой щелью.

Нат уже понял, что им конец. Вооруженные одними только дротиками и стрелами, воины Отакара не могли сравниться по боевой мощи с этими дьяволами, которые, промчавшись вниз по радуге, начали наступление на озеро.

Вероятно, это был всего лишь дозорный патруль, посланный проследить за тем, как продвигается оледенение озера, но для Ната и его спутников это обернулось верной гибелью.

Солдаты Отакара слишком замешкались, в значительной мере потому, что, незнакомые с технологиями пришельцев, они поначалу приняли боевые сани за каких-то демонических тварей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретная стена

Похожие книги