Читаем Клятва орков полностью

— В каком еще королевстве?

— В королевстве Тиргас Лан, конечно, великий Раммар, — ответил посол, словно это само собой разумелось. Хуже того, похоже, он совершенно не боялся орков. — В королевстве короля Корвина, которого вы помогли избавить из сетей зла.

Корвин!

При упоминании этого имени Раммар подавился собственной желчью. Жирный орк закашлялся так, будто собирался выдать обратно тот бру-милл, который проглотил за завтраком. Бальбок реагировал не так резко, но и у него при упоминании этого имени возникли самые разные воспоминания. Воспоминания о времени, оставшемся очень далеко в прошлом, и о великом приключении.

Мало того что Корвин был человеком, в те дни он был еще и охотником за головами, плохим парнем, охотившимся на орков в Острых горах. В его тогдашнем понимании хороший орк — это мертвый орк. И этого мнения он стойко придерживался до того самого дня, когда повстречал Бальбока и Раммара.

Корвин подстерег их и лишил добычи: эльфийской жрицы Аланны. Этого орки ему не забыли. Того, что эльфийская корона в конце концов опустится на его упрямую башку, никто и предположить тогда не мог. Чтобы победить общего ужасного врага, орки объединились с Корвином — впрочем, союз этот распался в тот миг, когда Бальбок и Раммар ограбили королевскую сокровищницу и унесли ноги из Тиргас Лана.

В любом случае до сих пор они считали, что союза не существует.

В отличие от Корвина, похоже…

— Мой король послал меня к вам, — продолжал человек. — Я долго блуждал по ущельям Черногорья в поисках вашего больбоуга. Найти его было непросто.

— Это меня не удивляет, — сухо заметил Раммар, — все орки привыкли называть свою родную деревню больбоуг, поэтому спрашивать дорогу смысла мало. К тому же спрашивающие дорогу путешественники обычно получают ответ уже в котле у орков…

— Тем более я счастлив, оттого что наконец нашел вас, — провозгласил посол.

Теперь и Бальбоку показалось, что это уже чересчур — худшего оскорбления из уст человека не существовало. Тощий возмущенно переспросил:

— Ты счастлив, что нашел нас?

— Конечно, ведь я наконец могу передать вам сообщение и исполнить поручение, которое дал мне мой король и повелитель, — посланник изобразил на своем измученном лице улыбку, продемонстрировав при этом, что у него действительно не хватает двух передних зубов.

— Вот только я ничего не хочу слышать! — крикнул Раммар настолько громко и рассерженно, что вздрогнули даже файхок'хай, которые привели в пещеру Курсу и человека.

Охотник за головами он или король — от этого человека по имени Корвин одни неприятности. У Раммара не было ни малейшего желания из-за него снова попадать в… трудные ситуации. Жирного орка терзало стойкое предчувствие, что как только человек произнесет послание Корвина, спокойной жизни наступит конец тут же и немедленно.

— Заткните ему рот! Лучше всего — луковицей! — приказал повелитель своим лейб-гвардейцам. — В конце концов он окажется в котле и его приготовят в качестве главного блюда к пиру во славу Курула.

— Но, Раммар! — Было видно, что Бальбок растерян. — Ты ведь сам говорил, что мы больше не должны готовить человечину.

— А теперь я сказал по-другому, — засопел Раммар. — И что тут такого? Главарь не может изменить свое мнение — так, что ли? Так что давайте!.. Грейте котел и затолкайте туда этого глупого человечка!

— М-м… Согласен, — произнес Бальбок, потирая лапы в предвкушении пиршества. — А пока они готовят, пусть скажет нам, чего там хочет от нас Корвин.

— Нет! — в ужасе захрипел Раммар, но было слишком поздно, потому что по кивку Бальбока посол продолжил:

— Мой господин и моя госпожа, король Тиргас Лана Корвин и королева Аланна передают вам привет. Они надеются, что прошедший год был для вас удачным и вы могли насладиться сокровищами, которые вам были предоставлены…

— Которые нам были предоставлены? — Раммар подумал, что неправильно понял человека. Может быть, посол не так уж хорошо говорит по-орочьи, как он думал. — Мы украли сокровища, чтоб ты знал! Как и положено настоящим оркам!

— Как угодно, — посол почтительно поклонился, а затем продолжал: — В любом случае король и королева надеются, что транспортировка сокровищ в золотой колеснице была не слишком утомительной — они с удовольствием предоставили бы вам подходящее транспортное средство, но вы так неожиданно и поспешно покинули Тиргас Лан…

— Они знают о том деле с колесницей?

Бальбок бросил на брата озадаченный взгляд, затем оба посмотрели в ту часть пещеры, где стояла похищенная колесница, на которой они привезли золото в больбоуг. Поскольку время от времени Раммар приказывал файхок'хай катать себя по деревне, ось и колеса несколько пострадали…

— В любом случае, — продолжал посол, — времена для Тиргас Лана не настолько счастливые, как должно было бы быть. Хотя король Корвин наследовал эльфийским королям, некоторые власть предержащие упорствуют, не признавая его право на царствование.

— Ну говори уже, — проворчал Раммар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орки

Князь орков
Князь орков

Когда эльфы — олицетворение всего светлого и справедливого — мельчают, теряют интерес к миру с его занудными дрязгами и будничной, и оттого еще более пугающей, жестокостью, когда лучшие из них забывают о долге и служат своим личным интересам…Когда искусство карликов никому больше не нужно и великие мастера перебиваются контрабандой и прочими сомнительными занятиями…Когда люди, чувствуя, что угасает светоч эльфийской мудрости и красоты, пускаются во все тяжкие…Когда в извечной игре с добром хаос и зло уже потирают руки в предвкушении выигрыша……добро в отчаянии кидает кости, ни на что не надеясь, и — судьба мира оказывается в мохнатых когтистых лапах братьев-орков, развеселой парочки, обожающей гниль и темень, не мыслящих жизни без каверз и прочих орочьих штучек.И фокус в том, что орки — очень последовательная раса, если что-то делают, то от души, и мир спасают хоть и против воли, зато с шутками и прибаутками, приключениями и сражениями и, разумеется, добиваются успеха.

Михаэль Пайнкофер

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги