— Я — принцесса Водоркана. Супруга принца Тэкео и невестка императора Акиры. Мы больше не на Магаратхе и никогда более не вернемся туда. Вы знаете традиции, и повторять их я не намерена. Старые порядки больше не действуют. Традиции, которые позволит мне соблюдать муж, я вам объясню сама. Водоркан ценит уединение и спокойствие. Если вы заметили, по дворцу никто не бегает, словно по базару. Количество слуг небольшое, и они все усердно трудятся, сохраняя порядок. Вы мои служанки, ваша задача помогать мне, содержать покои в чистоте, одежду в порядке и украшения в сохранности. Это ясно?
Тэкео облегченно вздохнул, услышав эти слова и нахмурившись стал изучать трех помощниц Амри. Две девушки помоложе держались вместе и были явно смущены строгим голосом госпожи. Склонив голову, они послушно закивали на слова своей принцессы. Третья же, которая ворвалась утром в спальню, спокойно глядела перед собой. Она беспокоила принца. Чем именно Тэкео не мог объяснить, но мужчина чувствовал скрытую угрозу.
Женщины в Империи Водоркана никогда не обсуждались. Все дела вели исключительно мужчины и, представляя интересы династии, всегда упоминались лишь мужские имена. Женщины считались молчаливыми спутницами за спинами мужей или отцов. Традиции предполагают полное подчинение воле мужчины и главе семьи. Их удел вести домашнее хозяйство, рожать и растить детей, а также быть олицетворением чести семьи. И ничего более. Положение принцессы не сильно отличалось от положения простой водорканки. Конечно, у супруги принца больше привилегий, но и обязанностей так же не меньше. Несмотря на высокое положение, жизнь женщины аккумулируется вокруг трех основ: честь семьи, дом и дети. Их жизнь была скрытой, и интересы редко выходили за пределы приватных территорий. Хотя все же общество по умолчанию требовало от них образованности и знаний в поэзии. В истории Водоркана были женщины, вписавшие свои имена, но это касалось храбрости и смекалки при осаде различных провинций, когда супруги защищали честь и свои дома. Принц поклялся, что его супруга никогда не встретит врага в одиночестве.
Глядя на Амриту, Тэкео вспомнил Елизавету Аткери. Эта землянка была свободной, легко улыбаясь собеседнику, без смущения проявляя интерес и задавая вопросы. Такой была и госпожа Анастасия Кохилас, и её дочь Регина. Они нравились принцу именно своей открытостью и простотой, не скованные рамками или дворцовыми ограничениями.
— Если вы не можете смириться с жизнью в новом доме, я попрошу вас отправить обратно, — произнес голос Амри, возвращая Тэкео в реальность. — Неуважения к своему супругу я не потерплю. Ни единого слова, ни взгляда, даже мысли не должно проскользнуть. Даже между собой или наедине.
Резко развернувшись, принцесса взглянула на своих служанок. Обведя взглядом каждую, супруга произнесла:
— Аванти, Джиоти, займитесь делами. Джая, останься.
Девушки кинулись прочь из спален, выполняя приказ. Оставшаяся женщина немного приосанилась, встречая строгий взгляд госпожи.
— Кто выбрал тебя мне в услужение?
— Раджа Магаратхи, — спокойно произнесла служанка.
— Лично? Никогда не поверю, чтобы мой отец потратил время на выбор обслуги. Зачем ты здесь? — лицо Амриты выражало недовольство и подозрение.
— Наш государь любит вас, — ровно ответила Джая. — Он лично поручил мне заботы о вас.
Принцесса застыла и тихо произнесла:
— Раджа любит меня, это правда, но не думаю, что настолько, чтобы лично отбирать мне служанку. Какова твоя цель в Нагато?
— Моя цель заключается в заботе о вас, — повторила служанка. — Оберегать от врагов и опасностей. Я была обучена боевым навыкам для охраны. Вы попали во враждебный мир и ожидали, что отец тут же забудет о своей дочери?
Тэкео заметил, как Амрита нахмурилась и задумалась над словами женщины. В этот момент принц понял, что будь у него дочь и выдай он её замуж в стан врага, наверное, бы так же послал телохранителя.
— Это правда? — с сомнением спросила Амри.
— Да, госпожа, — кивнула Джая. — Я прошу прощения, что вторглась в ваши покои, больше такого не повторится. Но мне поручено оберегать вас от всего.
— Я здесь в безопасности, — спокойно произнесла девушка.
— Ваш отец об этом не в курсе, — возразила служанка. — Вас выкрали из монастыря с защищаемой территории планеты. Вы не простились как полагается, и не было понятно кто вообще совершил эту кражу. Лишь сообщение от императора Водоркана пролило свет на вашу судьбу. Меня послали защищать вас в случае необходимости.
— И всё? — недоверчиво уточнила Амрита.
— И всё, уверяю вас, принцесса, — утвердительно ответила Джая.
Заметно расслабившись, девушка стала расхаживать перед служанкой.
— У Раджи был повод для беспокойства, но меня здесь встретили, как принцессу, и относятся соответственно, — произнесла супруга Тэкео, явно сожалея о прошлом. — Я сама опасалась неизвестности, но принц уважает меня. Теперь стыдно, что я так отреагировала на помолвку и брак с ним. Мы пришли к пониманию, и мне нравится мой муж.