Читаем Клятва у озера полностью

— Это не игра, Бел. Изменения коснутся всей жизни — для нас обоих. Что, если дело все же в гормонах?

— Я отвечаю только за себя.

— Возможно, ты готова на все, чтобы получить детей. И сделаешь все.

«Например, буду спать с ним», — мелькнуло у нее в голове. Бел было больно это слышать, но, честно говоря, она дала Флинну не один повод так думать. Все, что она делала с момента встречи с ним, было связано с детьми.

— Ты правда так считаешь? — спросила она.

— Мне кажется, ты и сама так считаешь.

Ее сердце сжалось от отчаяния.

— Ты не чувствуешь того же, что и я.

— Бел… — Он покачал головой. — Мне тридцать пять лет, а я никак не могу понять, что испытываю на самом деле, находясь рядом с тобой. Двадцатитрехлетняя девушка без какого-либо жизненного опыта…

— Ты хочешь сказать, что мне надо сначала нагуляться и приобрести опыт? С кем-то еще?

— Нет, я хочу сказать, что ты не должна заставлять себя. Да и я ничего не обещал тебе.

— О, я прекрасно тебя понимаю. Я действительно наивная двадцатитрехлетняя девушка. Я надеялась, что любовь придет к нам, как это случилось с твоими бабушкой и дедушкой. Но твое сердце закрыто для эмоций, так?

— Речь не обо мне…

— Ну конечно нет. Я полюбила бы первого встречного, если бы это гарантировало мне получение опекунства. Странно, что я не влюбилась в присяжных…

— Посмотри на меня, Бел, и скажи, что мальчики здесь ни при чем. Скажи, что, даже если бы их не было, ты все равно это чувствовала бы.

— Если бы их не было, мы вообще не встретились бы, — заявила она. — Что нам теперь делать? Ждать решения суда и снова начинать этот разговор?

— Решение получено.

Она посмотрела на Флинна, чувствуя, что внутри все леденеет от ужаса.

— Как? Когда?!

— В тот день, когда родились мальчики.

У Бел пересохло во рту, она лихорадочно пыталась осознать то, что услышала. Флинн тогда промолчал. Это означало, что он не хотел причинить ей боль. То есть…

В палате не было больше воздуха. Ее взгляд заметался от Энди к Лиаму. Она потеряла детей. Все, что у нее останется, — это воспоминания.

— О нет…

— Дыши, Бел. Ты не потеряла их, — ласково проговорил Флинн.

Она подняла на него полные отчаяния глаза. В васильковой бездне сверкнула искра долгожданного облегчения. Но потом ее взгляд вновь потух. Если выиграла она, значит, проиграл Флинн. Ее счастье было его горем и горем тех людей, которые заботились о ней.

Бел обняла его:

— О, Флинн…

— В соответствии с постановлением суда, если бы выжил один младенец, он уехал бы с тобой в Англию.

Бел стало дурно. Но речь должна идти о двоих… Что-то в глазах Флинна заставило ее вздрогнуть. Она набрала воздуха в легкие и отважилась:

— Но?..

— Если родятся оба, опекунство будет поделено.

Бел ничего не понимала.

— Суд решил, что мы должны возить их туда-сюда?

— Нет, Бел, речь идет о разделении, а не о совместном опекунстве. — Голос Флинна дрогнул. — У каждого из нас останется по ребенку.

— Нет… — Она отбросила одеяло и подбежала к колыбели, где мирно посапывали новорожденные братья. — Нет, Флинн… Это невозможно.

— Суд счел такое решение целесообразным.

— Целесообразным? Они — дети, а не вещи.

Флинн помотал головой:

— Дрю и Гвен пошли на искусственное оплодотворение. Эта процедура позволяет относиться к эмбрионам как к собственности.

— Но они уже не эмбрионы, — глухо проговорила Бел.

— Наш прецедент привел к внесению поправок в семейный кодекс.

— Флинн, даже зная об этом, ты все равно отказываешься построить со мной семью?

Он в отчаянии теребил волосы, глядя в ее полные слез глаза.

— Я настолько противна тебе?

Флинн почувствовал, как в его душе поднимается буря чувств, в которые он отказывался верить.

— Бел…

— Как дела у счастливых родителей?

В дверях стояли Элис и Артур с одинаковыми плюшевыми мишками голубого цвета. Из-за их спин выглядывали Дениз и Билл, заметившие царившее в палате напряженное молчание.

Бел посмотрела на игрушки и разразилась слезами, которые постаралась скрыть, сбежав в ванную комнату.

Все застыли в недоумении. Но, как обычно, ситуацию разрядила бабушка, спокойно заметив:

— Это все гормоны. Давайте пока оставим Бел и сходим перекусить в буфет.

Мужчины радостно поддержали предложение. Дениз замешкалась, поглядывая на спящих близнецов.

— Ты не идешь? — спросила она у свекрови.

— Буду через минуту. Закажите мне суп, — попросила Элис.

Бабушка закрыла дверь и, прислонившись к косяку, посмотрела на Флинна с таким состраданием и пониманием, что он чуть не разревелся.

— Дадим ей минуту, — сказала она спокойно. — А потом вы вместе объясните мне наконец, что происходит.

Сердце Флинна ухнуло вниз. Он не посмеет соврать бабушке.

А это означало, что все кончено.

Все.

<p>Глава 12</p>

«Выбирай, или вы как можно скорее все им расскажете, или я задам вам вопрос в лоб за ближайшим семейным ужином».

Флинн должен был принять решение. Элис не привыкла разбрасываться пустыми угрозами, к тому же, учитывая решение суда, Бел не представляла себе, как можно испортить дело еще сильнее.

Теперь уже ничто не имело значения: ни ее ложь, ни ее придуманное имя, ни то, чего она хочет. Главное — будущее детей.

Теперь малыши стали частью семьи Брэдли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги