Читаем Клич Айсмарка полностью

Когда же те немногие, кто уцелел, добрались до границ лагеря, Фиррина повела войско на те имперские полки, которые выманили ополченцев в поле притворным отступлением. К тому времени пехотинцы Айсмарка вспомнили, чему их учили, и, заслонившись стеной из щитов, уже прорывались обратно к оборонительному валу.

Конница Фиррины прошла сквозь ряды имперцев, как нож сквозь масло, развернулась и повторила атаку, убивая всех на своем пути. Вскоре имперцы вновь кинулись бежать, уже безо всякого коварного умысла. Когда же всадники и барсы прогнали последних солдат с поля, Фиррина вернулась к ополченцам, которые потерянно стояли, провожая взглядами бегущего врага.

— Возвращайтесь на свои позиции и держите их! — рявкнула Фиррина, гневно сверкнув глазами. — Если бы вы исполняли приказы и помнили, чему вас учили, ничего этого бы не случилось. Вы будете стоять там, пока я не вернусь! Сколько бы вам ни пришлось ждать! И только попробуйте сдвинуться с места! Любой, кто нарушит приказ, будет повешен!

Развернув лошадь, Фиррина повела свою гвардию туда, где пехота Олемемнона сражалась с левофланговой колонной несостоявшегося окружения. Дела у него шли неплохо: гиполитане остановили врагов и начали теснить к их прежним позициям. Воины Фиррины и Тараман-тара с налету сломали ряды имперской армии, и поле огласили хриплый вой снежных барсов и пение айсмаркских солдат. Фаланги копейщиков пытались обороняться, воткнув древки копий в землю под углом так, чтобы получился как бы наклонный частокол и всадники не могли к ним подступиться. Но снежные барсы мощными лапами легко отбрасывали копья прочь и, ловко проскользнув сквозь это жалкое заграждение, вонзали во врагов когти и зубы.

И снова дисциплина и храбрость имперцев позорно рухнули — солдаты Полипонта бросились бежать. Многие погибли от ударов в спину. Но Фиррина еще не утолила свою жажду мести. Она направила коня к вражеским позициям на расстояние и остановилась так близко, что еще немного — и ее могли бы достать выстрелы из пушек. Королева открыто бросала вызов остаткам армии Полипонта.


Сципион Беллорум наблюдал за происходящим издалека, и его восторг по поводу разгрома Элемнестры и ее лучниц сменился ужасом, когда у него на глазах Фиррина и ее «ручные кошки» разбили в пух и прах Желтый и Оранжевый легионы. Теперь невредимым оставался только отборный Черный легион, и полководец спешно отправил его на помощь остаткам Красного, защищать лагерь. Потому что, если так пойдет и дальше, с варварской королевы станется атаковать.

Его взгляд метался от Фиррины к ее воинам. Никогда еще за всю свою военную карьеру Беллорум не был так близок к панике. Однако потом он увидел такое, что враз забыл обо всем. Юная королева наклонилась в седле, и один из ее барсов приблизил к ней свою морду. Честное слово, они как будто переговаривались! Чем дольше Беллорум смотрел, тем больше это походило на правду: девчонка молча слушала, глядя в глаза зверю, потом что-то отвечала…

Имперский полководец прищурился, но видение не исчезло. В подзорную трубу он видел, как шевелятся ее губы. Ах, если бы слышать, о чем она говорит! Потом девочка обняла зверя-великана, соскользнула с седла и уселась ему на спину. Зверь неторопливо потрусил обратно в город, унося королеву. Всадники и гигантские коты двинулись следом, и Беллорум перевел дыхание.

На этот раз обошлось. А уже завтра в лагерь прибудут два из четырех свежих легионов. Повернувшись к офицерам, которые старательно делали вид, что произошедшее их ничуть не испугало, полководец подозвал самого младшего.

— Сколько времени вам нужно, чтобы вернуться к перевалу Танцующих Дев?

— Два дня! — твердо ответил тот.

— То есть все три как минимум. Отправляйтесь и передайте мой приказ резервным легионам, которые стоят лагерем по ту сторону границы: пусть выступают сюда как можно скорее. Пора проучить эту королевку вместе с ее ничтожной страной. Их наглость начинает действовать мне на нервы.

Глава 28

Сто солдат привязали к столбам во дворе замка. Каждого сотого из десятитысячного ополчения, которое сломало строй и бросило свои позиции, ждала порка. Кому именно быть наказанным, решил жребий.

Каждому из несчастливцев полагалось по двадцать плетей. Сто дружинников ждали только приказа Фиррины, чтобы исполнить ее приговор. Стоял первый по-настоящему теплый день весны, и тишину нарушало лишь щебетание первых пташек. Почти две тысячи солдат набились во двор, чтобы посмотреть на порку.

Фиррина тронула коня и подъехала ближе.

— Солдаты ополчения, сегодня ваши товарищи прилюдно понесут наказание за неподчинение приказам. — Она окинула воинов суровым взглядом, и в ней вновь загорелась ярость, охватившая ее во время битвы. — Но вина лежит на всех вас! Разбив ряды, вы подвергли опасности не только своих соратников, но и весь Фростмаррис, а значит, и все королевство и народ Айсмарка!

Ее жеребец беспокойно переступил ногами и заржал: заслышав гнев в голосе хозяйки, он решил, что скоро придется снова идти в бой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже