Читаем Клинки севера полностью

Дверь капитанской рубки оставила за окошком лёгкий бриз, выстудивший мокрую одежду; чёрные корпуса фрегатов, похожих на зловещие корабли-призраки; клыки береговых скал. В тёплом, тесном помещении, кажется, всё на месте. Навигационные карты, подзорная труба. Щетинится дротиками мишень. На крючке висит уникальный пока флагманский кафтан, белоснежный, с синими лацканами, воротником и подбоем, а на синих же обшлагах — по три золотые пуговицы. В шкафчике, за аптечкой, столовыми приборами и всяческой милой сердцу мелочью, лежит прокуренная трубка от морского волка, одарившего любопытную девушку не только капитанским атрибутом, но и сотней перчёных фраз и выражений. (Отец их разговора не слышал, зато Дан теперь вкушает плоды.) Под верёвочным мотком нашлась початая бутыль кодьяра. Ирэн опрокинула треть бокала, чтобы согреться. Трезвомыслию не повредит, а здоровье… Чего о нём сейчас думать? Не рискуя включать светляки, она стояла в полумраке. В числе иномирян, попавших в Скадар весной шестнадцатого, был и знаток пароходов, страстный коллекционер моделей. Видимо, он и объяснил Одарённым устройство котла. Жаль, в электропроводке не разбирался.

Нутром чуя риф, Ирэн повернула штурвал. Дно бухты щерилось коварными скалами, только кэссиди помнила лазейку…

От двери потянуло сквознячком. Лёгкий шелест, скрип выдернутого дротика. Деликатное покашливание.

— Интересно?

— Любопытная… техника, — Дан подошёл со спины.

— Я обошла рифы, так что, если хочешь — держи штурвал. Будешь старпомом.

— Доверяешь?

— Почти как Лемме… — Подбоченившись одной рукой, другой Ирэн облокотилась о плечо своего старпома.

На скуластом лице мелькнула странная улыбка, глаза снова вспыхнули. Настоящий «морской волк» верной рукой вёл пароход в империю, где кэссиди станет Кэссариной. А вот тогда и повоюет…

Мелодичное тихое мурлыканье навеяло мысли о том, что для обновлённого флота неплохо бы придумать гимн.

— Дан, о чём песня?

— О долге и верности… Хм…

Спи, волчонок, не плачь — не за морем весна.

И в долине у гор не проклюнется вереск.[18]

Тех, кто выбрал клинок, будут ждать у окна

Те, кто в сердце хранит лебединую верность… — прочитал нараспев Дан и дёрнул плечом, словно извиняясь. — Переводчик из меня, конечно, тот ещё. Это «Лебединая верность» — колыбельная аватар… Ирэн, а ты… к какой породе относишься?

Кэссиди фыркнула на «породу».

— А я уникум, который сделает так, чтобы вторым не пришлось ждать первых…

— Дери тебя за ноги все демоны Бездны, наследница! Вместе с твоими тайнами, недомолвками и котами в мешке! — попытка смутить наигранным негодованием.

Ирэн потеребила кулон-сову, метнула взгляд на простенький мешок с бесценным содержимым, висящий на спинке стула. Тик-так. Время пока терпит.

— В Скадаре есть расхожее присловье: тайны прошлого, раскрытые в неверном свете, могут бросить тень на будущее. Не уверена…

Э-эй!!! А без предупреждения целовать кэссиди чревато! Можно получить по макушке чем-нибудь вроде подзорной трубы, что так понравилась тебе… союзник.

Но пальцы разжались и утонули в мокрых волосах аватара. А он стал как одержимый, сжал в объятьях с неожиданной, почти пугающей силой, что казалось — чуть крепче, и рёбра затрещат. Словно вместе с поцелуем пытался выпить ответы, которые ещё предстоит заслужить. Он справится. Без приворотов и феромонов. Со временем…

Губы дрогнули, Дан, ухмыляясь, отстранился.

— Повелительница хотела попробовать «Любовь и ненависть на гребне волны»?

— Разжалую в смерды, — пригрозила Ирэн, вспомнив сцену из романчика.

— Как будет угодно Повелительнице.

— Эти скалы называются Створы Жемчужницы, — не поддалась на очередную провокацию Ирэн. — Как только минуем их, считай, что…

— Ухо-оди-ит!!! — многоголосый окрик разнёс вдребезги очарование момента.

Вот суетливые креветки!

— Якорь вам в глотки, ерша в зад! — прошипела Ирэн.

— Согласен.

<p>ГЛАВА 18</p>

— Как не вовремя! — пожаловалась мантикору атэ'сури Таннаис, когда не сумела телепортироваться в спальню. Пришлось подниматься по лестнице, стараясь не зацепиться каблуками за ворсовую дорожку и не сбить атласным шлейфом расставленные на ступенях горшки с лиловыми фиалками.

Подобные магические катаклизмы не были редкостью, особенно во время седмицы Иллады. Значит, кэссиди уже призвала Альтею и чем-то взволновала. Ничего. Скоро магия опять станет послушной, ведь для этого её и создал Творец. Боги-Созидатели оставили каждому народу дар. Эльфам досталось долголетие, гномам — железное здоровье, оркам — сила. А люди получили власть над магией. Всё в мире должно находиться в равновесии.

Геллера зажгла двенадцать свечей в напольном серебряном канделябре; подышала у окна свежим ветром, несущим от орликской рощи аромат хвои; разделась, но засыпать не торопилась. У студентов впереди неделя праздничных каникул, так что и преподаватель имеет право пополуночничать. Не глядя, взяла с полки первую попавшуюся книгу и хмыкнула: «Баллады о славных деяниях Бахмута Твареборца» мало подходили для чтения на ночь. Впрочем, Геллеру Таннаис историями о нежити и привидениях не напугаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги