Читаем Клинковая роща (СИ) полностью

- Неплохо, молодой жрец, - в голосе ее теперь показались и нотки уважения. Не как к равному, но как к подающему надежды младшему. И признание отшельницы мне было приятно. Если бы не спешка, стоило бы попробовать набиться к ней в ученики. – Но сам состав собран почти наобум. Хорошо бы тебе научиться разбираться в растениях и их свойствах.

- К сожалению, - я опустил голову. – Мы очень спешим. А в дороге, полной опасностей, сложно находить время на обучение мирным профессиям.

- А куда путь держите, добрые люди? – при моих словах о спешке старуха снова немного нахмурилась. Но поскольку о причине такой реакции я не догадывался, решил ответить, как есть:

- К спуску Змейки. Знаете о таком месте?

- Змейке, значить? Зеленыя вы еще, в такие места ходить. На кой чорт оно вам?

- Мы будем не одни, - хмуро ответил Терми. Напоминание о том, что впереди ждет место, что по заверениям знающих сущностей более опасное, чем башня Тишины, тяжелым грузом опустилось на дух.

– Туда отправляется большой отряд. Рейд. Мы, можно сказать, отстающие, - пояснил я, приступая к следующему пирожку. Мимо лица пронеслась ложка Терми, нацелившаяся на пиалу с вареньем, которого я умудрился до сих пор не замечать.

- Во-от оно как, - потянула старуха. Было видно, что продолжение темы ее заинтересовало. Но я и представить не мог, как именно. – А не поганое ли место вы искать собираетесь?

Поганое? Звучит, почти как «отхожее». Такие эпитеты в речи собеседника всегда стоит подмечать, если хочешь понять его лучше. К проклятой богине старуха относится очень плохо. Впрочем, я вообще пока не встречал никого, кто бы ее любил.

- В храм неназываемого бога-чудовища, - подтвердил я, все равно это и так стало очевидно нашей собеседнице.

Ответом мне сначала стало молчание и долгий тяжелый взгляд. Лишь спустя пол минуты тишины, старуха продолжила:

- Значит, - сказала она. – Это о вас говорил мой друг кот.

Резко потяжелевший воздух между нами сдавил виски. Теперь главное еще тщательнее взвешивать свои слова. Каждое из них ставить против пера на весы Анубиса.

- Значит, это о вас говорил Безупречный, - вернул я улыбку пожилой женщине. Хотя лысый кот-убийца меньше всего у меня ассоциировался со словом «друг».

- Вот и славно. Кот не упоминал о том, что вы такие добрые люди.

- И эльфы, - отстраненно добавил я с той же дружелюбной улыбкой.

- Нет, люди, - поправила теперь уже меня старуха. – Разве ещё ты не понил? Мельхиор не видит в тебе никакого эльфа.

- Я догадывался, - кивнул я, припоминая давний диалог с Сегинусом. - А что не так с моим другом? Он ведь и есть человек.

- Тут сложнее. Думаю, дух его не желает мириться с этим и видит себя чем-то другим. Но здесь точно знает только сам великий отец Мельхиор.

С покалыванием кончиков пальцев пришло понимание: старуха говорит о зверином имени!

- Да нет, меня вполне устраивает быть человеком, - буркнул Терми.

- Значит, мир наш это может не устраивать. Может, здесь и так уже слишком много чужаков? О том, для чего вас призвали сюда и как может знать лишь великий иномирный колдун, что за этим стоит. Потому и с вопросами след вам к нему идти.

- Хорошо. После храма мы перестанем быть людьми, - я не стал делать тайны и из основной нашей цели. Если она зовет Безупречного своим другом, то должна и сама это знать.

- У вас должно быть моё зелье, - старуха показала ряд гнилых зубов с парочкой золотых заменителей и одним – из белесого металла. – Используй его перед алтарем, и не быть тебе человеком.

Её зелье? Она имеет ввиду то, что нам выдал Кот?

- Я уже понял, что мы будем кем-то из древних зверян, о которых ничего не знаем. Хоть я пока слабо понимаю, как смена расы на что-то пушисто-хвостатое сможет изменить наше положение в глазах мира. Даже если я стану таким же вороном, лисом или кем там еще.

- Они такие же вороны и лисы, аки твой раненый друг – обезьяна. Древние не дюже отличались ликом от вас. – но видя на наших лицах проблеск радости, старуха поспешила внести ложку дёгтя. – Куда больше различий было в их голове. Те, кого пытается вернуть в наш мир Кот, мыслят диковинно. С моим снадобьем вы станете теми, кто из древних ближе всех был вам по духу и разуму. В этом и кроется его суть.

- И.. – боясь спугнуть удачу задал я новый вопрос. – Какую расу, по-вашему, может дать Мельхиор нам?

- Ответ на этот вопрос вы сами знаете лучше меня. Я вижу многое, но не всё. Такие, как вы, живые призраки нашего мира, зачем-то призванные им для своих целей.

- Им?

- Я ужо упоминала великого колдуна. Имя ему Нархаармис, но вы зовёте это существо Ректор.

- Но.. что на самом деле такое это признание мира или звериное имя?

Ведьма печально улыбнулась:

- Хорошо. Кушайте, а я пока расскажу вам немного о мире, что вас окружает и о будущем, что вас вскоре ждёт. Выводы вы ужо делайте сами.


3. Куриная башня 2/2


Терми тоже замер, ожидая ответ старухи. Та задумалась, решая, что именно стоит нам говорить, но в конце концов прочистила горло и произнесла. При чем голос старухи, слоило ей начать свой рассказ, чуть изменился, утратив часть картинных старческих оговорок:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы