Читаем Клинок предателя полностью

Еще некоторое время мы обменивались ударами, а затем я увидел, как он приоткрыл правую ногу, и понял, что пришло время заканчивать бой. Бросился вперед, делая вид, что целюсь ему в голову, позволил отбить удар сбоку и попытаться нанести рубящий по шее. В следующий миг я перенес вес на другую ногу и сделал низкий стремительный выпад, пронзив его в незащищенную голень. Он вскрикнул и выронил клинок, который случайно свалился мне на голову. Я чуть не проткнул его еще раз за это, но, полагаю, все вышло по-честному.

– Сдавайся. Все уже решено, – сказал я, вынимая клинок из его ноги.

Куньен упал на землю – его парни тут же схватились за клинки.

– Стоять, – скомандовал он. – Стоять! Всё по-честному, как договаривались.

Его люди, нищие и ободранные, исполнили приказ, как настоящие бойцы.

Я сунул рапиру в ножны и протянул ему руку, чтобы помочь встать.

– Проклятье! – выругался он. – Давно так не болело.

– Это ты раскрылся, не я. И вообще, кто бросает клинок противнику на голову? Серьезно, ну что за манеры?

Куньен улыбнулся.

– Я не мог позволить тебе уйти, даже не получив царапины.

Он повернулся и помахал Валиане.

– Может, как-нибудь в другой раз, миледи! Не дайте Фалькио обольстить вас своими речами. Если вам и придется разделить постель с кем-то из них, то лучше выбирайте Брасти. Он опытнее.

Куньен повернулся к своим людям и приказал им возвращаться в лес.

– Он мне всегда нравился, – сказал Брасти. – У него есть голова на плечах.

Фелток и его парни облегченно вздохнули, начали расставлять лошадей и готовить повозки к дороге. Однако оружие держали наготове.

Алина не сдвинулась с места, напряженно вглядываясь в лес, где растворились разбойники.

– Все в порядке, дитя мое, – сказал Кест. – Они больше не вернутся.

– Дело не в этом, – ответила она.

– А в чем? – спросил я.

– Сначала я очень испугалась: подумала, что вас убьют и у нас отберут повозки.

Я хмыкнул.

– Приятно слышать, что ты обо мне беспокоилась.

Она пропустила это мимо ушей.

– Но потом, во время поединка, что-то изменилось. Что-то пошло не так.

– Ты о чем? – спросил Брасти.

– Это было похоже не на бой, а скорее на разговор. Словно клинки беседовали друг с другом.

Мы с Кестом и Брасти постарались не переглядываться.

– И что, по-твоему, они говорили? – осторожно спросил Кест. Она нахмурилась.

– Трудно сказать. Сначала Фалькио задал вопросы, а разбойник ответил «нет», а потом они начали обмениваться репликами, но слишком быстро, я не смогла уследить.

Брасти улыбнулся и взъерошил ей волосы.

– Фантазерка, – сказал он. – Не обращай внимания на все эти глупости с клинками – лучше я покажу тебе, как нужно правильно держать лук.

Девочка хихикнула.

– Как можно правильно держать воображаемый лук? Он же у меня в голове.

То, как быстро Алина переходила от страха и гнева к детской беспечности, меня всерьез беспокоило. То, что ей довелось пережить, даже взрослого бы свело с ума, а она ведь еще совсем дитя. Я понятия не имел, что означало такое поведение и что нам теперь делать.

Они с Брасти пошли к лошадям, мы с Кестом последовали за ними.

– Так что? – тихо спросил он. – Что сказал Куньен?

<p>ПРИНЦЕССА И НИЩЕНКА</p>

– Куньен тоже ищет королевские чароиты, – ответил я, пока мы с Кестом вели своих лошадей позади каравана. – Он понимал, что мы не должны находиться в этой провинции. Поэтому сначала искренне решил, что мы поступили на службу к герцогине.

– Сколько из наших еще осталось? – спросил Кест.

– Он не знает. Сказал, что в Шеверане видел Киллату на корабле.

– Килатту? В Шеверане? Разве она не боится воды?

– Теперь я даже не уверен, ее ли он имел в виду. В любом случае Куньен говорил об одном из первых двенадцати магистратов, причем женского пола. Значит, мог иметь в виду и Дару. Ты же понимаешь, язык клинков не отличается точностью.

– Он нашел хоть какие-то подсказки о том, где находятся самоцветы?

Я вздохнул.

– Нет. Куньен постоянно двигался на север, но застрял, когда угодил в лапы разбойников.

– А потом их возглавил?

– Убедил, что сможет обеспечить им лучшую жизнь, чем его предшественник.

– И как ему это удалось?

– Он убил главаря.

Кест нахмурился, но я остановил его жестом.

– Он поклялся, что тот был настоящим мясником. Куньен убил его в честном поединке, – сказал я и попытался оттащить Чудище от куста, который она облюбовала.

Лошадь всхрапнула, чтобы напомнить мне, что мы лишь заключили временное перемирие, а не стали друзьями.

– В любом случае, – продолжил я, – банда Куньена за это время выросла, питаются они лучше, а в переделки попадают реже.

– Да, он собрал себе небольшое войско, – хмыкнул Кест.

– Сорок бойцов, вооруженных и хорошо обученных. Он продолжает идти на север в поисках чароитов. Нам неизвестно, как они выглядят и где могут находиться. Но, зная короля Пэлиса, можно предположить, что самоцветы могут быть в равной мере спрятаны как в маленькой деревушке, так и в большом городе.

– А он не узнал, сколько этих чароитов? Один или больше?

– Нет, но подозреваю, что их несколько. Пэлис не любил держать все яйца в одной корзине.

Кест взглянул в гаснущее небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плащеносцы

Похожие книги