Читаем Клинок тайн полностью

– Да? – спрашивает он. – Если вы здесь, чтобы что-то продать, лучше вам уйти до того, как Воланна закончит утреннюю молитву.

Не успев обдумать собственные слова, я говорю:

– Вы – брат Даррена?

Мужчина моргает.

– Я уже много лет не слышал этого имени. Кто вы?

– Даррен… он… наш отец.

Воцаряется тяжелое молчание, и человек – наш дядя – отступает.

– Думаю, вам лучше войти.

Глава 11

Мы привязываем Рею к перилам. Темра хватает сверток с оружием, чтобы для сохранности занести его с собой в дом, а Петрик снимает седельные сумки. Мы вытираем наши грязные сапоги о красочный ковер прямо у входной двери.

Просторная приемная безупречно чиста, на декоративных столах расставлены статуи Сестер-Богинь. Эбанарра всегда изображается в белом, а Тасминья – в черном.

– Пожалуйста, присаживайтесь. Я уверен, мама скоро спустится.

Он оставляет нас. Промокшие от ливня, мы снимаем плащи и вешаем их на ближайшие колышки.

Мы так испачкались за несколько недель пути, что не осмеливаемся присесть на диваны с тонкой обивкой.

– А как вы собираетесь представить меня? – спрашивает Петрик. – Если предостережения наемника верны, нам не стоит говорить им, что я изучаю магию.

Темра на мгновение задумывается.

– Двоюродный брат по материнской линии.

Петрик моргает.

– Тогда ладно.

Я так яростно заламываю пальцы, что они краснеют. Темра протягивает руку, чтобы успокоить меня.

– Все будет хорошо, Зива. Может быть, сегодня мы даже будем спать в настоящих кроватях. Кто знает? Думай о хорошем. Я могу взять на себя все разговоры.

Кажется, проходит несколько часов, прежде чем кто-то присоединяется к нам. Хотя на самом деле я уверена, что это всего лишь минуты.

Женщина с волосами, подстриженными в седой боб, входит в приемную. На ней короткая юбка, не доходящая до колен. Сандалии прикрывают ее ноги, а рубашка без рукавов демонстрирует красивые татуировки с изображением местных цветов, тянущихся от ее запястий до плеч. Взгляд голубых глаз перемещается с Темры на меня и обратно. Ее рука взлетает вверх, чтобы прикрыть рот.

– Вы так похожи на своего отца. У тебя его глаза. А у тебя его нос. – Она грустно смеется. – Я – ваша бабушка, Воланна. Ничего, если я вас обниму?

Темра без колебаний бросается в ее объятия, и чувство вины вытесняет любой страх, который я испытывала по поводу этой встречи. Я и не подозревала, как Темра изголодалась по комфорту. Но в этом есть смысл. Мы в бегах уже больше месяца. До этого мы были только вдвоем. Ни родителей, ни даже их образа в памяти.

Я не из тех, кто обнимается с незнакомцами, поэтому, когда Воланна поворачивается ко мне, я не двигаюсь с места. Вместо этого на моих губах появляется неловкая улыбка.

Но Темра снова захватывает ее внимание, сообщая наши имена, возраст, откуда мы родом. Она представляет Петрика.

Когда Воланна спрашивает, что случилось с нашим отцом, Темра рассказывает, как умерли наши родители, когда мы были еще малышками. Она списывает все на ограбление, которое пошло наперекосяк. Мы с Темрой спали, а утром я нашла наших родителей. По крайней мере, так мне сказала старшая медсестра приюта. У меня нет воспоминаний о том дне, чему я бесконечно рада. Темра, конечно, не включает в свой рассказ ни одной из этих деталей. Она объясняет, как я обеспечивала нас, пока Темра была сосредоточена на учебе. Воланна вежливо кивает и в самые болезненные моменты успокаивающе сжимает руку Темры.

Потом пожилая женщина смотрит на меня.

– Ты все время молчишь, дорогая. Что-то не так?

– О, Зива просто очень застенчива, бабушка, – говорит Темра.

Бабушка? Как быстро.

– Неважно, – говорит Воланна. – У нас еще будет время узнать друг друга поближе. Я так рада, что вы решили разыскать нас. Пойдемте, наполним ваши пустые животы достойной пищей.

* * *

Оказывается, у нашего отца есть три брата. Он был вторым по старшинству.

Все остальные днем работают в поместье, а вечером возвращаются домой к своим семьям.

– У вас шесть кузенов! – говорит Воланна, угощая нас свежим хлебом с маслом, соленой свининой и тропическими фруктами. – Вы встретитесь с ними позже на службе. О, вы, конечно же, захотите присоединиться к нам в церкви?

Темра, не теряя ни секунды, говорит:

– Конечно.

Наше поклонение Сестрам всегда было в лучшем случае слабым. Мы никогда не ходили на все службы, проводящиеся в их честь. Мне сложно находиться среди всех этих людей в церкви. Темра несколько раз ходила на такие мероприятия, но в конце концов бросила эту затею. Не думаю, что она верит в высшую силу.

Я же полагаю, что Сестры реальны. Кто-то же должен был создать мир и все его творения. Богини подарили мне мою родную сестру, и за это я всегда буду благодарна. Но они также позволили забрать у меня моих родителей.

Поэтому я полагаю, что мои отношения с божественным можно считать в лучшем случае сложными.

Но мы с Темрой можем притвориться, что заинтересованы в религиозной службе, если это означает заслужить защиту бабушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кузнец

Похожие книги