Читаем Ключ полностью

ОНА. Если бутылку открыть, я могу за ночь её вылакать. Да что за ночь – за пару часов… Я уже это проходила… Как только происходит крах личной жизни, ничего не помогает, кроме вина. Помогает в том смысле, что можно заснуть. То есть, выспаться. Потому что среди ночи просыпаюсь – и все, капец. Читаю, хожу по квартире, потом иду на улицу, там шляюсь до изнеможения – всё равно бесполезно. (Пауза.) На улице, кстати, всегда кто-то бродит – такие же, видно, как я. Друг дружку видим – и в разные стороны. Стыдно почему-то…И вот вернусь домой, лежу в ванне целый час – все равно бесполезно. Как говорит Катька, имей ты детей, не хандрила бы… Наверное, так. Надо заводить детей. А с другой стороны, – вдруг станут такими же идиотами, как я… (Пауза. Внимательно смотрит на бутылку.) Доктор сказал, что мне надо поспать, что так нельзя. Конечно, так нельзя. А как можно? Папа лежит, не реагирует… А вдруг он всё слышит? Вот я с ним и разговариваю. А потом доктор говорит: иди отсюда, коллега, а то скоро и тебя придётся лечить. Он даже не подозревает, как близок к истине… (Пауза.) Вот ведь как: одна боль облегчает другую… Облегчает?.. А если – и то, и другое?… (Пауза.) Кто там сказал: любовь живет три года? Этот, как его, француз… Не помню. А у нас всего полтора… Может, французам она дается на три года, а мы, русские, и двух не заслуживаем… Почему? Потому что у них тепло, а у нас холодно? У нас вымерзает всё, даже любовь…Верно, бутылка? Кстати, ты французская? (Осматривает бутылку.) Нет, испанская… Все равно, у них там тоже тепло…

Затемнение.

Через минуту – снова её квартира. Она лежит на диване, под одеялом.

Бутылка валяется на столе, пустая.

Входит Он. Небольшое время осматривается. Она просыпается, поднимает голову, потом в испуге накрывается одеялом.

Он начинает наводить порядок, моет посуду. Она пару раз выглядывает из-под одеяла, но потом снова накрывается им с головой.

Закончив уборку, он подходит к дивану, садится. Длинная пауза. Наконец, он снимает одеяло с её головы. Она садится на диване.

ОНА. Как ты сюда попал? У тебя же нет ключа…

ОН. Есть.

ОНА. Где ты его взял?

ОН. Месяц назад вытащил из твоей сумки, когда ты спала. А за дверью ждал слесарь.

ОНА. Ты заплатил слесарю вдвое?

ОН. Настоящий ключ стоит любых денег…

Она обнимает его. Он обнимает её. Она плачет.

ОН (в сторону). У меня теперь задача – как можно быстрее обрюхатить её. Пусть родит ребёнка – на радость себе, мне и старику. Может быть, на этом её искания на личном фронте закончатся?… Между прочим, это мне посоветовал ни кто иной, как самый лучший эксперт, – её подруга Катька…

ОНА (в сторону). Через неделю папа придёт в себя, и мы начнём возвращать его к жизни…

ОН (в сторону). Через два месяца она опять уйдёт от меня…

ОНА (в сторону). А перед тем как вернуться через неделю, буду сидеть в ванной комнате и, не веря глазам, разглядывать тест на беременность – с двумя полосками на нём…

ОН (в сторону). А потом придёт ответ от издательства. Они собираются напечатать книжку… Кто бы мог подумать? Ай да старик! Хотел бы и я оставить после себя что-нибудь настоящеее… С другой стороны, у меня ещё есть время.

ОНА. У нас есть время.

ОН. Именно так, дорогая.

КОНЕЦ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия