Читаем Ключъ полностью

-- Но мнe рeшительно ничего не извeстно по этому дeлу, господинъ слeдователь,-- опять повышеннымъ тономъ сказалъ Загряцкiй.-- Уличать меня! Въ чемъ уличать, Господи!..

-- Ничего не извeстно? -- протянулъ Яценко, глядя на волосатую тонкую, украшенную огромнымъ ониксовымъ перстнемъ, руку Загряцкаго.

-- Ничего. Рeшительно ничего.

-- Такъ-съ...-- Николай Петровичъ помолчалъ.-- Вы были близко знакомы съ Фишеромъ?

-- Это какъ сказать... Очень близко не былъ. Я былъ съ нимъ знакомъ.

-- Имeли съ Фишеромъ дeла? {101}

-- Нeтъ, дeлъ не имeлъ.

-- Никакихъ?

-- Никакихъ.

"Что же, онъ о векселe забылъ? Какъ будто не изъ очень сильныхъ малый",-- съ легкимъ разочарованiемъ подумалъ Яценко. Николай Петровичъ быстро застучалъ на машинкe. Загряцкiй смотрeлъ на него такъ же напряженно.

-- На какой почвe состоялось ваше знакомство?

-- Простите, я не понимаю вопроса. На той же почвe, на какой я знакомъ со всeмъ Петроградомъ.

-- Вы часто встрeчались съ Фишеромъ?

-- Нeтъ, не очень.

-- Примeрно, какъ часто?

-- Случалось, и разъ въ недeлю, и два. Случалось, и подолгу не видeли другъ друга.

-- А въ послeднее время?

-- И въ послeднее время точно такъ же.

-- Гдe вы встрeчались съ Фишеромъ?

-- Да въ разныхъ мeстахъ. Въ увеселительныхъ заведенiяхъ... Былъ и въ той квартирe, въ которой онъ умеръ... Мнe сказали, гдe онъ умеръ...

-- Были и въ той квартирe? Къ этому мы вернемся... Когда вы его видeли въ послeднiй разъ?

-- Когда? Боюсь ошибиться,-- сказалъ съ разстановкой Загряцкiй.-- Одну минуту...

-- Постарайтесь не ошибиться. Это очень важно,-- съ угрозой въ голосe произнесъ слeдователь. Загряцкiй сердито пожалъ плечами, точно услышалъ невообразимый вздоръ, на который не стоитъ возражать.

-- Кажется, я его видeлъ въ послeднiй разъ три дня тому назадъ.

-- Кажется или навeрное? {102}

-- Да, навeрное, три дня тому назадъ.

-- Гдe именно это было?

-- Въ Hall'e "Паласа".

-- Въ которомъ часу?

-- Днемъ. Часовъ въ пять.

-- Благодарю васъ... Такъ-съ... Записано... Знаете ли вы, господинъ Загряцкiй, жену Фишера?

-- Знаю.

-- Близко знаете?

-- Да. Мы хорошо знакомы.

Слeдователь немного помолчалъ.

-- По имeющимся у меня свeдeнiямъ, вы были въ связи съ госпожей Фишеръ.

-- Это неправда.

-- Вы это отрицаете?

-- Самымъ категорическимъ образомъ.

-- Напрасно. У меня имeются доказательства. Было бы лучше, если бы вы не отрицали факта.

"...Вeрьте сладкимъ убeжденьямъ насъ ласкающихъ очесъ..." -- неожиданно промелькнули стихи въ памяти Николая Петровича. Онъ нахмурился и нервно перевелъ каретку Ремингтона.

-- Я рeшительно это отрицаю. Если у васъ есть доказательства, скажите, какiя.

-- Вы это узнаете въ свое время. Такъ вы отрицаете?

-- Самымъ рeшительнымъ образомъ отрицаю.

Яценко съ неудовольствiемъ отстучалъ нeсколько строкъ.

-- Такъ-съ, отрицаете... Теперь потрудитесь разсказать о квартирe, на которой было найдено тeло Фишера. Такъ вы бывали на этой квартирe?

-- Бывалъ.

-- Много разъ?

-- Не то, чтобы много, но бывалъ.

-- Съ Фишеромъ бывали? {103}

-- Ну да, съ Фишеромъ, всегда тамъ бывалъ съ нимъ.

-- Когда вы тамъ были въ послeднiй разъ?

-- Въ понедeльникъ.

-- Въ понедeльникъ. Для чего вы бывали въ этой квартирe?

Загряцкiй подумалъ съ минуту.

-- Господинъ слeдователь,-- сказалъ онъ,-- вы должны знать, какая это была квартира и для чего Фишеръ ее снялъ. Я не аскетъ и за аскета себя не выдаю. Я бывалъ тамъ для того же, для чего и Фишеръ. Онъ приглашалъ туда знакомыхъ, приглашалъ и меня, и я принималъ его приглашенiя. Хорошаго тутъ мало, я не спорю. Но не я первый, не я послeднiй.

-- На этой квартирe происходили оргiи. Вы въ нихъ участвовали?

-- Оргiи, оргiи! Это пышное слово, господинъ слeдователь.

-- Предлагаю вамъ, господинъ Загряцкiй, не уклоняться отъ вопросовъ и точно отвeчать на нихъ.

-- Я не могу отвeчать на такой вопросъ. Онъ касается частной интимной жизни, и я отвeчать не буду. Въ этой области откровенничать не обязательно.

-- Въ какой области?

-- Ну да, въ этой, сексуальной, что ли... Вы и сами, вeрно, не отшельникъ.

-- Меня потрудитесь оставить въ покоe,-- сказалъ, вспыхнувъ, Яценко.-Такъ вы отказываетесь отвeчать на этотъ вопросъ?

-- Объ оргiяхъ? Отказываюсь.

-- Въ вашихъ интересахъ отвeчать со всей откровенностью.

-- Я поступаю такъ, какъ мнe велитъ совeсть. {104}

-- Такъ-съ... Бывалъ ли на этой квартирe еще кто-нибудь?

-- Вeроятно, бывали многiе.

-- "Вeроятно"? Вы встрeчали тамъ много людей?

-- Нeтъ, кромe Фишера и дeвицъ, я никого тамъ больше не видалъ. Фишеръ любилъ тамъ бывать вдвоемъ.

-- Имена бывавшихъ тамъ женщинъ вамъ извeстны ?

-- Развe можно всeхъ запомнить? Столько ихъ тамъ перебывало, онe мeнялись каждый разъ.. Одна изъ нихъ, вeрно, и привела туда убiйцу.

-- Слeдствiе это выяснитъ, вамъ незачeмъ указывать ему путь... Въ вашей квартирe полицiя нашла ключъ отъ этой квартиры. Какимъ образомъ онъ у васъ оказался?

-- Мнe далъ его Фишеръ.

-- Почему?

-- Потому, что прислуги въ этой квартирe не было и открывать дверь было некому, да и ему не хотeлось безпокоиться.

-- Вы, однако, сказали, что прieзжали туда всегда съ Фишеромъ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический цикл Марка Алданова

Повесть о смерти
Повесть о смерти

Марк Алданов — блестящий русский писатель-историк XX века, он явился автором произведений, непревзойденных по достоверности (писатель много времени провел в архивах) и глубине осмысления жизни великих людей прошлого и настоящего.«Повесть о смерти» — о последних мгновениях жизни Оноре де Бальзака. Писателя неизменно занимают вопросы нравственности, вечных ценностей и исторической целесообразности происходящего в мире.«Повесть о смерти» печаталась в нью-йоркском «Новом журнале» в шести номерах в 1952—1953 гг., в каждом по одной части примерно равного объема. Два экземпляра машинописи последней редакции хранятся в Библиотеке-архиве Российского фонда культуры и в Бахметевском архиве Колумбийского университета (Нью-Йорк). Когда Алданов не вмещался в отведенный ему редакцией журнала объем — около 64 страниц для каждого отрывка — он опускал отдельные главы. 6 августа 1952 года по поводу сокращений в третьей части он писал Р.Б. Гулю: «В третьем отрывке я выпускаю главы, в которых Виер посещает киевские кружки и в Верховне ведет разговор с Бальзаком. Для журнала выпуск их можно считать выигрышным: действие идет быстрее. Выпущенные главы я заменяю рядами точек»[1].Он писал и о сокращениях в последующих частях: опустил главу о Бланки, поскольку ранее она была опубликована в газете «Новое русское слово», предполагал опустить и главу об Араго, также поместить ее в газете, но в последний момент передумал, и она вошла в журнальный текст.Писатель был твердо уверен, что повесть вскоре выйдет отдельной книгой и Издательстве имени Чехова, намеревался дня этого издания дописать намеченные главы. Но жизнь распорядилась иначе. Руководство издательства, вместо того, чтобы печатать недавно опубликованную в журнале повесть, решило переиздать один из старых романов Алданова, «Ключ», к тому времени ставший библиографической редкостью. Алданов не возражал. «Повесть о смерти» так и не вышла отдельным изданием при его жизни, текст остался недописанным.

Марк Александрович Алданов

Проза / Историческая проза

Похожие книги