Читаем Ключ к «Ребекке» полностью

– Хорошо, – после небольшой паузы ответил Вэндем. – В Каире полно офицеров и гражданских, которым известны секреты. Они знают наши сильные и слабые стороны и наши планы. Противник хочет знать эти секреты. Мы уверены, что в Каире есть германские агенты, старающиеся раздобыть нужную информацию. Моя работа заключается в том, чтобы помешать им.

– Это понятно.

– Понятно, но не легко.

Она заметила, что он воспринимал все сказанное ею всерьез. У него, вероятно, отсутствовало чувство юмора, но ей это даже нравилось: обычно мужчины смотрели на беседу с ней, как на музыкальное оформление в коктейль-баре, достаточно приятное, но в целом бессмысленное.

Он ждал.

– Теперь ваша очередь.

Ей вдруг захотелось сказать ему правду:

– Я плохая певица и посредственная танцовщица, но иногда я нахожу мужчину, чтобы он оплачивал мои счета.

Вэндем ничего не сказал, но вид у него был ошарашенный.

Элин спросила:

– Шокированы?

– Есть от чего.

Она отвернулась, догадываясь, о чем он думает. До сих пор он обращался с ней вежливо, как с порядочной женщиной его круга. Теперь он понял, что ошибся. Его реакция была абсолютно предсказуемой, но Элин, тем не менее, испытывала чувство горечи. Она сказала:

– Разве большинство женщин не делают то же самое, когда выходят замуж: находят мужчин, которые оплачивают их счета?

– Да, – серьезно ответил он.

Элин посмотрела на него. Озорной бес вселился в нее:

– Я просто меняю их чуть быстрее, чем средняя домохозяйка.

Вэндем расхохотался и вдруг показался ей совсем другим человеком. Он откинул назад голову, руки и ноги свесились в стороны, и он весь на короткое время расслабился. Они улыбнулись друг другу. Через минуту Вэндем вновь скрестил ноги. Наступила тишина. Элин чувствовала себя школьницей, напроказившей на уроке.

Вэндем снова стал серьезным.

– Главная проблема – это сбор информации, – произнес он. – Здесь никто ничего не скажет англичанину, и вот в этом вы можете мне помочь. Вы здешняя и можете быть в курсе уличных сплетен, которые никогда до меня не доходят. И вы перескажете их мне, я надеюсь.

– Сплетни какого рода?

– Меня интересует любой человек, который хочет узнать что-либо о британской армии. – Он помолчал. Казалось, он думает, насколько много можно ей сказать. – Особенно… В настоящее время я ищу человека по имени Алекс Вольф. Он раньше жил в Каире и недавно сюда вернулся. Сейчас, вероятно, ищет, где жить, и, возможно, у него куча денег. Он наверняка собирает сведения о британских вооруженных силах.

Элин пожала плечами:

– После такой рекламы я ожидала, что мне поручат что-то гораздо более эффектное.

– Например?

– Не знаю. Потанцевать с Роммелем и залезть к нему в карман.

Вэндем снова рассмеялся. Элин подумала: «Я могла бы полюбить этот смех».

Он спросил:

– Несмотря на прозаичность задания, вы выполните его?

– Не знаю.

«Но на самом деле я знаю, – подумала она. – Я просто хочу продлить наш разговор, потому что он доставляет мне удовольствие».

Вэндем наклонился вперед.

– Мне нужны такие люди, как вы, мисс Фонтана. – Когда он произнес ее имя так вежливо, оно показалось ей глупым. – Вы наблюдательны; у вас безупречное прикрытие и вы явно умны. Пожалуйста, извините мне мою прямолинейность…

– Не извиняйтесь, мне это нравится, – сказала она. – Продолжайте.

– На большинство людей нельзя серьезно полагаться. Они делают это ради денег, в то время как у вас более веская причина.

– Минутку, – прервала его она. – Мне тоже нужны деньги. Сколько вы платите за такую работу?

– Это зависит от информации, которую я от вас получу.

– Какова минимальная плата?

– Ничего.

– Это несколько меньше, чем я думала.

– Сколько же вы хотите?

– Вы могли бы быть джентльменом и платить за мою квартиру. – Она прикусила губу: произнесенное ею прозвучало довольно нахально.

– Сколько?

– Семьдесят пять в месяц.

Вэндем поднял брови.

– Что у вас за квартира? Целый дворец?

– Цены-то растут. Вы что, об этом не слышали? Это все из-за английских офицеров, которым так нужно жилье.

– Touche. – Он нахмурился. – Вы должны быть очень полезны, чтобы оправдать семьдесят пять в месяц.

Элин пожала плечами:

– Почему бы нам не попробовать?

– Вы очень умело ведете переговоры, – улыбнулся он. – Хорошо, даю вам месяц испытательного срока.

Элин старалась не выглядеть слишком торжествующей.

– Как мне держать с вами связь?

– Пришлете мне записку. – Он вытащил из нагрудного кармана рубашки карандаш и листок бумаги и начал писать. – Я дам вам свой адрес и номера телефонов – в генштабе и домашний. Как только я получу от вас известие, приду к вам домой.

– Хорошо, – она записала свой адрес, гадая, понравится ли майору ее квартира. – А что, если вас увидят?

– Это имеет значение?

– Меня могут спросить, кто вы такой.

– Ну, правду вам лучше не говорить.

Она усмехнулась:

– Я скажу, что вы мой любовник.

Он отвел глаза в сторону.

– Хорошо.

– Лучше, если вы сыграете эту роль. – Она сделала серьезное лицо. – Вы должны приносить охапки цветов и коробки шоколадных конфет.

– Ну, я не знаю…

– Разве англичане не дарят своим любовницам цветы и шоколадные конфеты?

Он, не мигая, смотрел на нее. Она заметила, что у него серые глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги