— Орвилл купил его вчера вечером после нашего разговора. Тот маленький пистолет лежал у него давно, но Орвилл сказал, что он недостаточно надежен.
— Что вы сделали с тем, другим?
— Выбросила где-то, не помню, где именно. — Она начала всхлипывать. — Пожалуйста, помогите ему.
— Обязательно. — Я кивнул на пишущую машинку. — Садитесь и пишите то, что я буду говорить.
Всхлипывания прекратились.
— С какой стати? — сказала она вызывающе.
— Он умрет, — пригрозил я. — Он истечет кровью.
Она подошла к машинке и села.
— В двух экземплярах, — сказал я.
Она машинально вставила бумагу в машинку, и я начал диктовать:
— Я, Элис Фордайс, убила Элвина Бэйна, потому что…
Это заняло всего несколько минут. После того как она подписала оба экземпляра, я взял их и сложил, оставив на бумаге кровавые следы.
— Спасибо, мисс Фордайс. Позвоните, пожалуйста, в полицию и скажите, чтобы прислали санитарную машину и врача.
Она немедленно повиновалась, говоря решительно и деловито. Когда она положила трубку, я спросил:
— После убийства вы привели в беспорядок спальню, чтобы инсценировать грабеж?
— Да, мы с Орвиллом так задумали.
— Но прежде чем вы ушли, в доме появился я?
— Да. Я увидела свет ваших фар из окна спальни. Я побежала вниз и спряталась в шкафу, пока вы звонили.
— Но второпях обронили на лестнице шарф, а перед уходом забрали его, когда я поднялся наверх?
— Правильно.
— Спасибо, мисс Фордайс. — У меня слегка кружилась голова.
— Я любила его, — сказала она мечтательно, — всегда любила. Он тоже меня любил, но по-настоящему понял это только сегодня…
— Вчера, — поправил я, подумав угрюмо, что Хьюинг, вероятно, ничем определенным своих любовных намерений не выражал, пока она ему не понадобилась. — Все уже позади, мисс Фордайс.
— Еще нет, — сказала она, — не совсем. — Она отскочила от стола и метнулась в угол, где валялся маленький пистолет. Она подняла его прежде, чем я смог ее настичь, и уже приставила к виску, когда я схватил ее за запястье. Грохнул выстрел, и с потолка, куда попала пуля, посыпалась штукатурка. В следующее мгновение я завладел пистолетом. Она яростно вырывалась. Потом присела над Хьюингом. Склонившись, она нежно гладила его лицо.
Дверь распахнулась, и меня окружили полицейские. Потом появились люди в белых халатах. Хьюинг еще дышал, и я этому порадовался, хотя, пожалуй, не стоило. Его вынесли. Мисс Фордайс тоже увели. Но шла она спокойно, подняв голову, словно мученица, идущая на эшафот. Два полисмена отвезли меня в участок. Я хотел позвонить Сэнди, но мне не дали такой возможности. Кто-то принес мне кофе, который я с благодарностью выпил. Дежурные отнеслись ко мне дружески, но осторожно. Они следовали инструкциям. Я не обижался на них.
Один коп сказал:
— Джим, на тебя страшно смотреть. Умывальник вон там. — Он указал на дверь.
Я прошел к раковине. Коп потащился следом. Собственное отражение в зеркале испугало меня. Серое лицо, темные мешки под глазами, щетина с оттенком седины. Кровавые царапины подсохли, глаза ввалились и лихорадочно блестели. Я умылся холодной водой. Это было блаженство. Коп прислонился к стене и закурил.
— Тяжелая ночка, а, Джим?
— Да, — ответил я, вытирая лицо.
— Похоже, ты разошелся вовсю, верно?
— Похоже.
Он заметил дырку у меня на рукаве.
— Тебя зацепило пулей?
— Самую малость. — Я совсем позабыл об этом.
— Хочешь, позову врача?
Я покачал головой. Мы вышли из туалета. Дежурный сержант прочитал показания Элис и мои, данные Хьюингу. Он задал несколько вопросов, а потом криво усмехнулся.
Щекотливое дело, Джим. Тебе нужен адвокат?
— Пока нет. Рокингем приедет?
— Да, я звонил ему. Решил, что он захочет этим заняться, раз вы с лейтенантом вроде дружки.
— С лейтенантом?
— Да. Его только что повысили. — Сержант раскурил потухшую сигару и опять ухмыльнулся.
— Это убийство, но я не думаю, что департамент станет лить слезы по Дэймону и его подручным. — Он покосился на меня. — Джим, я давно тебя знаю. У тебя хорошая репутация. Почему ты так разбушевался?
— Были причины.
— И одна из них — хороший гонорар?
— Я не заработал ни доллара. Тут были личные мотивы.
— Господи боже мой! — сказал сержант. — Ты спятил?
— Может быть. Как, по-твоему, может Рок устроить так, чтобы мое имя не попало в газеты?
— Нет, черт возьми!
Я вздохнул.
Вошел Рокингем. Несмотря на ранний час, он выглядел, как всегда, щеголевато. Худое ястребиное лицо гладко выбрито, а тонкие черные усики подстрижены волосок к волоску. Он зло смотрел на меня, сжав тонкие губы.
Я сказал:
— Доброе утро, лейтенант.
— Джим, — процедил он сквозь зубы, — я отберу у тебя лицензию, клянусь!
— Вот и хорошо. — В эту минуту я говорил совершенно серьезно.