Я быстро оглядела всех этих «поклонников» и увидела троих знакомых: леди Джеральдин, леди Харриэт Стоун, которая вчера вела практическое занятие, и... Келли Корнуэлл. Она подарила мне приветливую улыбку и помахала рукой, стараясь не привлекать к себе внимание остальных. Что ж, вот и у меня появилась группа поддержки. Насчет леди Стоун я не была уверена, но две другие зрительницы однозначно прибыли сюда ради меня.
- Назовите суду своё имя, - потребовал, тем временем, судья.
- Саманта Холланд, - я постаралась, чтобы голос не дрогнул на фамилии.
- Мы зададим вам несколько вопросов. Отвечайте по существу и откровенно.
- Хорошо.
- Вы знаете этого мужчину? - он указал на дражайшего папеньку, кривящегося, будто я уродливое насекомое.
Вопросы казались странными. Но, видно, этого требовал протокол.
- Да, знаю. Это Альберт Холланд. Мой... - я запнулась не в силах произнести слово «отец». Поэтому добавила: - Бывший декан факультета четырех стихий.
- Расскажите о ваших отношениях.
Я усмехнулась.
- Нет у нас никаких отношений. Общались раза три, и отнюдь не по-родственному. Из уст этого мага звучали исключительно угрозы. На иное он не способен.
По залу пронеслись неодобрительные шепотки. Группа поддержки не пришла в восторг от моих слов в адрес любимого наставника.
- Тишина! - приказал главный судья и снова повернулся ко мне. - Расскажите, как вы жили в человеческом мире, леди Холланд.
- Что именно? - не поняла я.
- Всё. О вашем детстве. С кем вы жили. Как с вами обращались. Ничего не упускайте.
Я нервно откинула назад упавшую на лоб прядь. Судья требовал слишком много. Как уложить восемнадцать лет жизни в короткий рассказ. И вообще мне совершенно не хотелось говорить о мире людей при всех этих «поклонниках». Для них люди - это низшая раса. А я - низшее существо, раз выросла среди них.
- Я... меня... - язык тут же принялся заплетаться, но я встретилась взглядом с Келли, и она посмотрела подбадривающе, мол, без паники, просто говори, как есть. - Меня... меня вырастила бабушка. То есть, женщина, которую я считала бабушкой. Леди Полиана Ройс. На самом деле, она бабушка Габриэль. Мы жили вдвоем. Я ходила в школу, получала общее образование, а параллельной бабушка обучала меня своему ремеслу. Она травница, и хотела, чтобы я стала ее преемницей. У нас было много клиентов. В основном женщины. Приходили за целебными настойками к нам домой. Многие дружили с бабушкой.
- А у вас было много друзей?
- Я не пользовалась большой популярностью, но и изгоем среди сверстников не была.
- Как бы вы охарактеризовали свою жизнь там?
Я пожала плечами.
- Жизнь, как жизнь. Самая обычная. Как у всех.
- Леди Ройс дурно с вами обращалась?
- Нет. Никогда. У нас были хорошие отношения. До того, как я узнала, что нас с Габриэль поменяли местами.
- Вы знали, что являетесь магом?
- Знала. Бабушка не скрывала от меня существование магического мира.
- Вы считали, что обделены, раз не можете пользоваться способностями?
- Непростой вопрос, - я на мгновенье закусила губу, размышляя, как на это ответить. -Иногда я немного жалела, что не могу сделать ничего магического. Но в целом воспринимала это, как данность. И не переживала.
- Вы были несчастны в человеческом мире?
- Нет. Это был мой дом.
- Значит, вы не считаете, что вас обрекли на страдания, отправив туда?
- Нет. То есть...
На лбу выступил холодный пот.
Так вот к чему судья клонит! Он что, тоже поклонник Альберта Холланда?! А иначе зачем выставлять всё так, будто папенька не причинил мне вреда, выбросив прочь?
- Меня никто не обижал, я не была несчастна, всё верно, но я выросла без матери. Считала, что она умерла.
Судья сурово свёл брови.
- Я спрашивал не об этом.
- А я говорю именно об этом. Альберт Холланд лишил меня матери. Разве этого недостаточно, чтобы считать его действия преступлением?
Я сама не ожидала, что приведу именно этот аргумент, учитывая сложности в отношениях с Белиндой. Но слова вырвались сами по себе, а сердце в трубочку свернулось от горечи. Я вдруг четко осознала, как мне больно от того, что я не знала материнской любви и заботы, что всё это на блюдечке подарили Габриэль. Сводной сестричке, которая подарка никогда не ценила. Любовь Белинды должна была принадлежать мне, а не ей. Мне одной!
В зале снова поднялся шум, а судья постучал молоточком по столу, призывая присутствующих к тишине.
- Леди Холланд, советую отвечать на вопросы, а не заниматься самодеятельностью, -отчеканил он, обращаясь ко мне. - Как продвигаются ваши занятия по магии времени?
- С переменным успехом. Оказалось, что у меня особый дар, мне неподвластны пассы и формулы. Однако леди Холланд нашла способ решить проблему.
Мне не понравилось, куда повернул разговор. Но кто бы еще спросил мое мнение.
- Говорят, вы даже применили способности на другом уроке, - глаза судьи нехорошо блеснули. - Против другой студентки. Габриэль Холланд, если не ошибаюсь.
Зал снова загудел, а дражайший папенька аж вскочил со скамьи.
- Как ты посмела, ничтожество?! - вскричал он, тряся кулаками.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы