– За другим столом сидела, худая такая, спортивная…
– Не помню я никакой женщины! – буркнул он.
– Ну да, ты еще все время на нее косился. – Валю как будто черт за язык тянул.
Снова встало перед глазами лицо мужа, каким оно было страшным во время подслушанной беседы. Но все обошлось.
– Потому и косился, что не помню, где я ее видел, – признался Виктор, – весь вечер мучился.
– Вспомнил? – Валя постаралась скрыть сарказм.
– Не-а. – Похоже, муж ничего не заметил.
… – Что ты такой мрачный? – Дуся подняла глаза на капитана, который вошел в их общий кабинет с таким видом, будто на его плечах лежали все грехи мира.
– Подполковник опять взгрел… – вздохнул Лебедкин, направляясь к своему столу.
Он тяжело волочил ноги, словно к каждой было привязано по чугунному ядру.
– Насчет дела в библиотеке?
– Ну да… сейчас, говорит, на культуру обращено большое внимание, а мы не можем с таким простым случаем разобраться. А какой он простой, там сам черт не разберется! Дело, говорит, резонансное, в Интернете о нем много разговоров, не дай бог, в СМИ начнется кампания, а я вместо того, чтобы этим делом заниматься, все про того маньяка думаю.
– Но ты и правда только и думаешь, что про того маньяка. И меня к этому делу подключил.
– Но ведь получили результаты! Ты узнала фамилию женщины, которая сделала покупку в часовом магазине! Сейчас бы поработать с ней, проследить, выяснить ее контакты, но Медведкин об этом и слушать не хочет! Не наше, говорит, дело! – Лебедкин снова тяжело вздохнул. – Ему библиотеку подавай…
– Ну давай распутаем библиотечное дело, может, тогда он успокоится и позволит тебе заняться маньяком.
– Да там глухо.
– Давай еще раз подумаем.
– А что там думать? Я и так дни и ночи думаю, спать перестал – и все впустую… Все, с позволения сказать, свидетели ничего не помнят, проспали инцидент, а те, кто не проспал, – в больнице, от них тоже никакого проку…
– Была же там еще какая-то девушка, – напомнила напарнику Дуся. – Может, она хоть что-то помнит.
– То ли была, то ли нет… – вздохнул Лебедкин. – От нее тоже не осталось никаких следов, кроме описания. Молодая, стройная, в бордовой куртке – где ее искать?
– Подожди, – спохватилась Дуся, – а вот эта карточка? – Она показала напарнику серебристую дисконтную карту итальянского ресторана «Папа Карло».
– И с чего ты взяла, что это ее? Я так, на всякий случай прибрал.
– А чья же еще? – Дуся посмотрела на Лебедкина как на неразумного ребенка. – Ресторан не дешевый, вряд ли туда ходят библиотечные бабульки вроде той старой пионерки. А тут все сходится – пуговица от дорогой фирменной куртки, карта из итальянского ресторана… Наверняка эта карта – той самой девицы! Выронила случайно, когда сумку открывала.
– Ну и какой нам от нее прок? – проговорил капитан, осмотрев карточку с обеих сторон. – На ней же имя не указано!
– На кассовом чеке, который тебе прислали из Воздвиженска, тоже имя не было указано, однако ты меня послал в часовой магазин! Все дело в том, Петя, что тебя только дело душителя интересует, а на все остальное наплевать!
– Да нет, не наплевать… Мне совсем не наплевать, мне Медведкин уже всю голову проклевал, все мозги вынес! Короче, что ты предлагаешь?
– А я предлагаю сходить в этот ресторан, – Дуся взглянула на часы, – время как раз обеденное. Заодно и поедим. Есть-то хочется, а там, говорят, вкусно кормят…
– Ты же сама сказала – ресторан не дешевый, а у меня с деньгами сейчас не очень.
– У нас же карточка на скидку!
– Пять процентов – не слишком большая экономия.
– Ну ладно, Петька, я угощаю!
– Что это ты так расщедрилась? Праздник у тебя, что ли, какой? Так ты признавайся…
– Да не то чтобы праздник… Я с тобой посоветоваться хотела по одному серьезному вопросу.
– Ну ладно, если посоветоваться…
По дневному времени в ресторане «Папа Карло» было немноголюдно. Лебедкин с Дусей устроились за столиком возле окна, официант принес меню.
– Ну и цены здесь! – причитал Лебедкин, переворачивая страницы. – Ужас! Зря мы сюда пришли!
– Расслабься, Петька! – Дуся сияла, как медный самовар. – Живем один раз, так что надо жить с удовольствием! Закажи себе что-нибудь вкусное, не думай о цене…
– А черт его знает, что у них вкусное, – ворчал капитан, – я ни одного слова не понимаю! Как будто не по-русски написано. Вот что такое, к примеру, антипасти? Или вот это – канне… лоне? Или вот – фар… фарфалли?
– Понятно, что не по-русски, – назидательно ответила Дуся, – ресторан-то итальянский! Чтобы ты знал, антипасти – это закуски итальянские, а каннелоне и фарфалле – такая паста…
– Паста? – испуганно переспросил Лебедкин. – Мы сюда есть пришли или зубы чистить?
– Дикий ты, Петя, – огорчилась Дуся, – дикий и необразованный! Паста – это по-итальянски мучные изделия, то, что у нас раньше называли макаронами.
– А, макароны! – оживился Лебедкин. – Так бы и писали… А вот тут и правда написано «макароны», возьму, пожалуй. Я макароны по-флотски люблю…
– Ох, трудно с тобой! – Напарница вздохнула. – Макароны – это как раз не макароны… тьфу, то есть не паста. Макароны – такой десерт вроде маленьких печеньиц с начинкой.