Читаем Ключ света полностью

- У вас есть собака? - спросила Ровена тоном восторженной девочки. Казалось, воздух вокруг нее вспыхнул и заискрился, когда она схватила Флинна за руку.

- Он называет это собакой, - сказала Мэлори.

Флинн только грустно посмотрел на нее, прежде чем спросить у Ровены:

- Вы любите собак?

- Да, очень. Могу я познакомиться с ним?

- Конечно.

- Пока ты знакомишь Ровену и Пита с Мо, на их страх и риск, можно мне улучить минутку и привести себя в порядок? - Небрежно, Мэлори указала рукой в направлении дамской комнаты. - Я помню, где это.

- Конечно. - В первый раз с тех пор, как Мэлори познакомилась с ней, Ровена выглядела взволнованной. Она продолжала держать Флинна за руку, пока они спускались в холл. - А какой он породы?

- Это спорный вопрос.

Мэлори проскользнула в дамскую комнату и досчитала до пяти. Медленно, с громко бьющимся сердцем, она открыла дверь и с максимальной осторожностью посмотрела по сторонам. Затем быстро прошмыгнула в комнату с портретом, вытащив на бегу маленькую цифровую камеру из своей дамской сумочки.

Она сделала полдюжины полноразмерных снимков и несколько детальных. Бросив виноватый взгляд через плечо, она запихнула камеру назад в сумочку, и достала оттуда свои очки, пластиковый пакетик и мастихин [13].

У нее шумело в ушах, когда она подошла к камину и осторожно, очень аккуратно соскоблила немного краски в пакетик.

Весь процесс занял меньше трех минут, но к тому времени, как дело было сделано, ее ладони взмокли от пота, а ноги подгибались и дрожали. Она дала себе немного времени успокоиться, затем неторопливым шагом и, как она надеялась, с непринужденным видом, покинула комнату и направилась к выходу.

Выйдя наружу, она застыла как вкопанная. Было что-то царственное и впечатляющее во всем облике Ровены, сидящей на земле с громадной собакой, небрежно развалившейся у ее ног.

И она хихикала.

- Ох, он великолепен. Такой большой милашка. Какой ты хороший мальчик. - Она взглянула снизу вверх на Флинна и лучезарно улыбнулась. - Это вы нашли его или он нашел вас?

- Скорее, это было взаимно. - Один собачник признал другого. Засунув большие пальцы в карманы, Флинн внимательно изучал широкие поляны, перемежающиеся заплатками леса. - Такое большое пространство. Много места, чтобы бегать. Вы могли бы завести целую свору собак.

- Да. Наверное. - Ровена снова опустила руку и почесала Мо по животу.

- Мы много путешествуем. - Питт положил руку на волосы Ровены, погладил их.

- А как долго вы планируете оставаться здесь?

- Когда истечет трехмесячный срок, мы уедем.

- Куда?

- Это будет зависеть…

- Да. Да. - Ровена прижала к себе Мо напоследок и с тоскливым вздохом встала на ноги. - Вам очень повезло иметь рядом такое чудо. Надеюсь, вы цените это.

- Ценю.

- Да, это заметно. Вы можете быть циничным и недоверчивым, но собака, подобная этой, всегда распознает доброе сердце.

- Ага, - согласился Флинн. - Я тоже так думаю.

- Я надеюсь, вы возьмете его с собой, если соберетесь еще раз нас навестить. Он сможет побегать. До свидания, Мо.

Мо сел и поднял одну массивную лапу с непривычным для него достоинством.

- Ого. Это что-то новенькое. - Флинн моргнул, когда Мо любезно позволил Ровене пожать свою лапу. - Эй, Мэл! Ты видела…

Как только он произнес ее имя, голова Мо повернулась, и он как по команде радостно бросился в направлении Мэлори, заставив ее болезненно взвизгнуть в попытке избежать его стремительного натиска.

Ровена произнесла одно неразборчивое слово тихим грудным голосом. Мо резко затормозил в паре дюймов от ног Мэлори и шлепнулся на свой массивный зад.

- Уф. - Мэлори облегченно выдохнула. - Так гораздо лучше. - Она наклонилась и вежливо пожала протянутую лапу. - Молодец, Мо.

- Как, черт возьми, вы это сделали?

- Я умею находить подход к животным.

- Я вижу. Что это было, гаэльский?

- Мммм.

- Забавно, Мо понимает команды на гаэльском и абсолютно игнорирует на простом английском.

- Собаки понимают больше, чем просто слова. - Она протянула руку Флинну. - Я надеюсь, вы еще вернетесь. Нам очень приятна ваша компания.

- Спасибо, что уделили нам время. - Мэлори направилась к машине. Счастливый Мо рысцой бежал рядом с ней. Через минуту она села и виновато запихнула свою сумочку под сиденье.

Ровена рассмеялась, когда Мо высунул морду в окно заднего сиденья, но ее смех звучал немного грустно. Она подняла руку в прощальном жесте и склонилась к Питту, когда Флинн выехал за территорию дома.

- У меня появилась настоящая надежда, - прошептала она. - Я не помню, когда в последний раз у меня была надежда. Я… это пугает меня. Как же это страшно - надеяться.

Он обнял, прижал ее к себе.

- Не плачь, сердце мое.

- Глупо. - Она резко смахнула слезы. - Плакать из-за чужой собаки. Когда мы попадем домой…

Он чуть отстранился и обхватил ее лицо руками. Его голос был мягким, но уверенным.

- Когда мы попадем домой, у тебя будут сотни собак. Тысячи.

- Одной будет достаточно. - Она поднялась на цыпочки чтобы провести своими губами по его.


В машине Мэлори испустила долгий-долгий вздох.

- Я так понимаю, этот звук облегчения говорит о том, что ты сделала, что хотела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия ключей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература