Читаем Ключ света полностью

- Вы преследуете меня? - потребовала она.

- Простите? - Обороняясь, его голос прозвучал ровно и холодно. - Думаю, вы преувеличиваете свое очарование. Флинн беспокоится о Мэлори. Я увидел вас и подумал, что вы могли бы мне рассказать, как она.

Зоя продолжала настороженно его рассматривать, открывая свой багажник. Ее джинсы были достаточно обтягивающими, чтобы дать ему возможность полюбоваться крепкой женской попкой. На ней был короткий красный жакет поверх полосатого топа, который на целый дюйм не доходил до пояса джинсов.

Он отметил, с некоторым умилением, что ее пупок был проколот и щеголял маленьким серебряным колечком. Брэд почувствовал тепло в кончиках пальцев от непреодолимого желания коснуться этого колечка.

- Я забегала к ней.

- А? К кому? Ах, Мэлори. - Теперь теплом обдало его затылок, и он мысленно выругался. - Как она?

- Выглядит усталой и немного поникшей.

- Мне жаль. - Он подошел ближе, когда она начала разгружать свой багажник. - Позвольте вам помочь.

- Я сама справлюсь.

- Не сомневаюсь в этом. - Не обращая внимания на ее возражения, он взял из ее рук два тяжелых каталога с образцами обоев. - Но не вижу причин, почему вы должны это делать. Занимаетесь отделкой?

Она достала каталог красок, маленький ящик с инструментами - который он тут же отобрал - блокнот и несколько разных кафельных плиток.

- Мы купили этот дом и собираемся открыть здесь собственный бизнес. А для этого нужно работать.

Он пошел вперед, оставив ее захлопнуть багажник. Да, дом и правда нуждался в работе, но выглядел прилично, и участок был приятный. Хорошее расположение, удобная стоянка.

- Похоже, у этого дома крепкий скелет, - прокомментировал он. - Вы проверили фундамент?

- Да.

- А электропроводку?

Она откопала ключи, которые получила от риэлтора.

- То, что я женщина, вовсе не значит, что я не знаю, как покупать дом. Я рассматривала много вариантов, и этот был лучшим, с оптимальным расположением. Большая часть необходимых работ по его ремонту - косметические.

Она распахнула дверь.

- Вы можете просто свалить это на полу. Спасибо. Я передам Мэлори, что вы спрашивали о ней.

Брэд просто вошел, так что она вынуждена была отступить назад. И хотя для этого понадобилось некоторое усилие, он запретил своему взгляду вновь опускаться к ее животу.

- Вы всегда сердитесь, когда кто-то пытается вам помочь?

- Я сержусь, когда кто-то думает, что я не в состоянии справиться сама. Слушайте, у меня не так много времени на все про все. Мне пора начинать.

- Тогда я не буду вам мешать.

Он прошел по холлу, внимательно изучая потолок, полы и стены.

- Хорошее пространство.

Он не нашел никаких намеков на сырость, но здесь определенно было холодно. Он не был уверен, что этот холод не исходит от рядом стоящей женщины.

- Какая часть отводится вам?

- Второй этаж.

- Окей. - Он начал подниматься, теперь уже почти забавляясь ее подавленным вздохом нетерпения. - Хорошая лестница. Белая сосна.

В некоторых местах отделку придется заменить, отметил он. И двустворчатое окно на верхней площадке лестницы еще нужно отреставрировать.

Стены потускнели, то здесь, то там были видны следы пребывания старых владельцев. Но это легко исправить.

Ему нравилось, как комнаты разделялись и вновь сходились вместе. Интересно, она совсем уберет старые фанерные двери или заменит их на что-то более солидное, более соответствующее всему дому?

И что она собирается делать со светом? Он ничего не знал о салонах, но по логике предполагал, что хорошее, яркое освещение имеет первостепенное значение в таких местах.

- Простите, мне нужен мой ящик с инструментами.

- Что? Ох, простите. - Он отдал ей ящик, потом провел пальцами по струганной шелушащейся раме окна. - Знаете, вы могли бы здесь использовать вишню, для контраста. Древесина разных сортов, все натуральное, теплые тона. Вы же не собираетесь покрывать полы?

Она достала рулетку.

- Нет.

Почему он не уходит? Ей было, чем заняться и о чем подумать. И больше всего ей хотелось остаться одной в ее великолепном доме, чтобы можно было спокойно строить планы и мечтать о том, как все будет, когда она закончит.

Цвета, текстуры, тона, запахи. Все-все.

А он крутится тут под ногами. Весь такой шикарный и отвлекающий в своем идеальном костюме и дорогущих туфлях. И этот запах, едва различимый, запах элитного мыла и лосьона после бритья.

Скорее всего, за один кусок мыла он отдал больше, чем стоят ее джинсы и футболка вместе взятые. И он думает, что может расхаживать тут, сотрясать ее воздух и заставлять ее чувствовать себя неуклюжей плебейкой.

- А каковы ваши планы на эту комнату?

Она записала свои измерения и осталась стоять спиной к нему.

- Это главный зал. Здесь будет парикмахерская, маникюр и макияж. - Когда он не ответил, она вынуждена была оглянуться на него через плечо. Он стоял, задумчиво рассматривая ее потолки. - Что?

- У нас есть такие маленькие лампочки. Очень практичные, но выглядят немного забавно. У них есть преимущество, их можно направить в любую сторону. Вы настроены на забавный или элегантный стиль?

- Не вижу, почему нельзя их совместить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия ключей

Похожие книги