— Мы собираемся не красть, а, наоборот, вернуть краденое! — с возмущением отрезала Сьюзи. — Нечто такое, что следовало вернуть законному владельцу еще десять тысяч…
— Сьюзи! — вмешался Артур.
Еще не хватало, чтобы Сажа узнала слишком много. Если это существо в самом деле было связано с Мрачным Вторником какими-то таинственными узами, кто поручится, что эта связь не была двусторонней?
Однако остановить Сьюзи оказалось не так-то легко.
— Мы, как бы это выразиться, с претензией явились, — сказала она. — Артур лишь хочет забрать то, что ему по всем понятиям и так давно следовало бы…
— Сьюзи! Ты сама-то липкое заклинание не забыла?
— О-о, у вас липкие напальчники? — восхитилась Сажа, устремляя взгляд серебряных глаз на руки Артура. — Великолепная работа. Конечно, не изделие самого Мрачного, но одного из его лучших мастеров — уж точно!
— «Ночь ли, день ли — прилипай, на минуту приставай, вправо, влево, не зевай», — забормотала Сьюзи, удерживаясь на локтях и обращаясь к своим пальцам.
Заслышав волшебные слова, куколки-лягушки задвигались и запищали, а потом налились мутно-зеленым светом.
Переждав очередной удар крыльев, Сьюзи хлопнула обеими ладонями по потолку. Одна рука приклеилась большим пальцем и еще двумя. Не теряя времени, девочка свободной рукой схватила оба шнурка, свисавшие по сторонам шеи, — и дернула. Хрустнули восковые печати, и оба крыла мигом разлетелись облачком конфетти. Порыв ветра немедленно унес его прочь.
Сьюзи повернулась к Артуру, вися на одной руке, и улыбнулась ему. Оба глаза у нее были подбиты, на подбородке красовался синяк — видно, крылья и ее исправно прикладывали о потолок.
— Какое облегчение! — сказала она. — Короче, секунд через сорок я ухну, так что, Сажа, золотко, прыгай прямо сейчас да постарайся, как шлепнешься на пирамиду, отползти подальше!
И — видимо, в порядке убедительного аргумента — вытащила из-за пояса кусок медной трубы.
Сажу не понадобилось подгонять. Раздался треск, словно расстегивалась большущая липучка, и мохнатый шар полетел вниз. Ветер слегка отнес ее в сторону, и она приземлилась на восточную грань пирамиды футах в тридцати ниже вершины.
— Удачи, Артур, — сказала Сьюзи и быстро сунула трубу обратно за пояс, высвобождая вторую руку. — По-моему, тебе надо бы…
И тут напальчники на ее правой руке перестали двигаться и пищать. А также и прилипать к потолку.
На глазах у Артура Сьюзи камнем полетела вниз. Он думал, что не выдержит мгновения, когда она ударится о стекло, но, однако, девочка приземлилась на ноги, спружинила, покатилась… Еще несколько секунд — и она хлопнула по стеклу левой, липкой рукой, останавливая падение.
Чуть-чуть полежав неподвижно, Сьюзи перевернулась на спину и помахала Артуру, что-то крича. Что именно — он не мог разобрать за шумом ветра и хлопаньем своих крыльев.
Он повернулся лицом к потолку, в очередной раз воспротивился удару о камень — и набрал полную грудь воздуха. Потом, оторвав ладони от потолка, произнес слова заклинания. Когда они отзвучали, мальчик почувствовал, как закололо кончики пальцев. Напальчники на левой руке ожили и запищали.
Артур завел за плечо правую руку и потянул соответствующий шнурок. Воск отчетливо хрустнул, и мимо ушей вверх просвистела туча конфетти. А через мгновение Артур уже падал. Он успел обратить внимание, как отчаянно заработало оставшееся крыло, все еще пытавшееся тянуть его вверх…
Почему-то он думал, что будет спускаться, словно этакий парашютик, вращаясь волчком вокруг вертикальной оси, но все оказалось куда хуже. Взмахи крыла запустили его кувырком через голову. Одно сальто следовало за другим без остановки…
А еще миг спустя он приложился лицом о стеклянную грань пирамиды.
Очень, очень крепко…
Глава 13
Артур с отчаянным криком покатился вниз по гладкому склону. В левой ноге полыхала невыносимая боль, его несло вниз — все быстрее и быстрее, он кувыркался и скользил, а уцелевшее крыло колошматило то по стеклу, то по его собственной голове, не давая разобраться, где верх, где низ…
Но потом он все-таки шлепнул по склону липкой пятерней и резко остановился. Задыхаясь, нашарил веревочку — и чуть не подавился набившимся в рот конфетти.
Тут напальчники перестали работать, и Артур снова поехал вниз. Хлопок другой рукой прервал падение. Сьюзи что-то кричала, и Сажа, кажется, тоже… Ему было не до того. Он хотел сначала посмотреть, что сталось с ногой. Болело где-то глубоко внутри, и боль отдавалась от туловища до ступни…
Он не сразу отважился посмотреть вниз, но наконец заставил себя повернуть голову. И джинсы, и мешковатые верхние штаны, врученные ему младшим хранителем, оказались разорваны. Артур увидел на ноге кровь. И еще: там что-то торчало. Это могла быть только кость. Значит, случилось то, чего он и боялся. Он сломал ногу. Большую берцовую кость. А может, малую. А то и ту и другую, заработав, таким образом, сложный и весьма скверный открытый перелом.
Короче — допрыгался.