Читаем Ключи времени полностью

– Смотрите, как я иду! Учитесь! – бросил Торквин через плечо.

Когда он пошел еще быстрее, Марко остановился, сделал нам знак помолчать и отвел нас чуть назад, подождав, пока Торквин не скроется из виду.

С хитрой ухмылкой на лице Марко повернулся к Кассу:

– Ты же знаешь дорогу?

Тот кивнул:

– Мы сейчас на высоте двух тысяч тридцати девяти футов. Тропа уходит вверх и петляет вокруг горы, так что мы обойдем ее три раза, прежде чем окажемся на вершине…

– Скажи-ка, человек-навигатор, – перебил его Марко, – есть ли более короткий путь наверх, к примеру, прямо по камням?

Глаза Касса скользнули по практически отвесной черной стене. Слегка позеленев, он поспешил опустить взгляд:

– Да, конечно, если мы последуем по тропе, то обойдем гору и окажемся над обрывом. Но этот путь куда проще.

– Проще и дольше, – уточнил Марко.

– Ну да, – осторожно кивнул Касс.

– И именно этим путем движется наш Мистер Турбопятки, – продолжил Марко.

– Торквин? Да, наверное, – согласился Касс.

– Так давайте сократим путь! – с энтузиазмом предложил Марко. – Опередим эту толстую жабу! Представьте, он поднимается – такой себе на уме, типа супергерой, сделавший нас, еще детей, по сути. И тут видит нас, а мы смотрим на часы и говорим: «Чего так долго?»

Я засмеялся:

– Это будет ему уроком.

– Не думаю, что это хорошая идея, – возразила Эли.

– Да вы просто спятили! – подвел итог Касс, уставившись на обрыв над нами.

С вершины каменой насыпи послышался голос Торквина:

– Деткам пора на тихий час? Касс хочет к мамочке и папочке?

И, хохотнув, он отвернулся и продолжил восхождение.

– Ненавижу его, – сказала Эли.

Касс покраснел как помидор. Глаза вспыхнули от ярости:

– Нам нужно вернуться на несколько ярдов. Там мы свернем налево и сможем взобраться прямо на основание черной скалы.

– Бинго! – воскликнул Марко. – Веди!

Мы последовали за Кассом вниз по тропе и быстро обнаружили проход, точнее, узкую щель, ведущую к очень крутому склону. Марко полез первым, цепляясь за лианы и ища опору в наваленных камнях. Забравшись довольно высоко, он вытащил из рюкзака веревку и, сбросив ее нам, помог каждому подняться. Так мы и двигались вперед и вверх, лишь на самых трудных участках полагаясь на помощь Марко.

Удивительно, как быстро мы взбирались. Уже через полчаса мы оказались на широком каменном выступе и уселись передохнуть.

– Вот мы и на месте, – объявил Марко. – Основание склона. Отличная работа, ребята.

Касс, Эли и я откинулись на рюкзаки, едва переводя дыхание. С этой точки весь остров и Институт Караи были как на ладони. Спорткомплекс сверкал подобно осколку льда с легким сероватым оттенком из-за пасмурного неба, а перемещающиеся по территории люди казались не больше насекомых. Из трубы за кухней вырвалось облачко дыма.

За нашими спинами раскинулся черный склон, ведущий практически к самой вершине горы Оникс. В высоту он был не меньше двадцатиэтажного здания.

– Черт, мы уже так близко, – пробормотал я. – Будь мы людьми-пауками, раз-два-три – и мы уже наверху.

Касс судорожно сглотнул. На его лице не осталось ни кровинки, и – я готов был поклясться – все его мысли сейчас были только о том, чтобы не смотреть вниз.

– Если мы пойдем той тропой, – махнул он в сторону, где начиналась тропа, огибающая склон, – то обойдем гору и вновь окажемся на основном пути на вершину…

Но Марко уже распаковывал связки веревок, зажимы, крючья и скальные туфли.

– Зачем все это? – спросила Эли.

– Страховочные зажимы… Зажимы для подъема… Закладные элементы, – бурчал под нос Марко.

– Кажется, ты сказал, что у тебя там камни, – напомнил Касс.

– Я соврал, – просто ответил Марко. – Слушайте, я мечтал об этом с первого дня здесь!

– Я не полезу наверх так! – отрезал я. – По отвесной-то стене!

– Согласна, – сказала Эли, отворачиваясь. – Мы не в «Санкции на пике Эйгера»[6]. Ничего не выйдет, Марко. Забудь.

Касса била дрожь:

– Эли, Д-д-джек и я останемся здесь, внизу! По крайней мере я – точно!

– Я не смогу подняться один, – возразил Марко. – Ладно вам, это абсолютно безопасно, все оборудование высшего класса, я взял его в спортзале института, – он широко улыбнулся. – Так что можете с легкой душой положиться на эти страховочные зажимы и обувь. Даже ты, брат Касс, сможешь. Потому что, если ты откажешься, мне придется тащить тебя на себе. Уверен, нам обоим это не понравится.

<p>Глава 20</p><p>Страховка готова!</p>

Лицо Касса стало мертвенно-бледным, когда Марко бросил ему связку альпинистского снаряжения:

– Ну же, ребята! Не надо бояться, Марко с вами! Мы будем подниматься с подстраховкой.

– С подтанцовкой? – взвизгнул Касс и рывком повернулся к нам с Эли. – Мы что, собираемся выписывать па на склоне?!

– С подстраховкой. – Марко бросил нам такие же связки. – Я делал это уже сотню раз. Просто повторяйте за мной.

Этого я совсем не ожидал. Я-то был уверен, что это всего лишь очередная шутка, хотя и тщательно подготовленная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги