Читаем Ключник (СИ) полностью

До башни мага Роледа, которая была обнесена трёхметровой стеной, добрались уже в сумерках. Ворота распахнулись, и слуга почтительно согнулся в поклоне, пока карета заезжала во двор. Помимо башни, метров пятнадцать в высоту, здесь имелось два домика, один больше напоминал склад и был пристроен к стене, второй двухэтажный, скорее всего, там жили слуги. Дюрк ловко припарковался у ступеней крыльца, а Лина, соскочив на землю, начала отыгрывать роль телохранительницы, ухватившись за рукоять меча, она застыла у двери кареты, подозрительно глядя по сторонам. Рядом, фактически прижавшись к её ноге, застыл Хим, на которого слуги мага таращились особенно настороженно.

Наконец, один из слуг в зелёной ливрее набрался смелости и, шагнув к карете, распахнул дверь и разложил подножку, после чего склонился в глубоком поклоне и произнёс:

— Добро пожаловать, госпожа, хозяин уже извещён и ждёт вас наверху. О ваших людях мы позаботимся.

Зиера царственно спустилась, опёршись на протянутую слугой мага руку.

— Я с радостью приму предложение мэтра де Роледа, но сначала хочу переодеться и принять ванну.

— Гостевая комната на втором жилом уровне башни уже готова, — разогнувшись, сообщил слуга. — Прошу вас, госпожа, следовать за мной.

Лина прекрасно знала, что Зиера её не позовёт, но сделала шаг на ступени, обозначая желание следовать за нанимательницей.

— Нет, — развернувшись, покачала головой магичка, — тебя разместят в доме для слуг. Приведи себя в порядок, утром мы заглянем в несколько лавок, где закупим для тебя кое-какие вещи.

— Да, госпожа, — поклонилась Лина и отступила обратно к карете. Спрашивать, уверена ли Зиера, что ей не требуется её охрана, Заноза не стала.

Не прошло и минуты, как у кареты появился мужик, который закрывал ворота.

— Прошу за мной, — довольно вежливо обратился он. — Ваш пёс может остаться во дворе.

— Он пойдёт со мной, — безапелляционно заявил Белова, добавив в интонации арктического льда и давая слуге мага понять, что этот вопрос не обсуждается. — И распорядитесь принести для него свиную или говяжью ногу, можно тройку кроликов, он прожорливый.

— Как вам будет угодно, эстера, — и глазом не моргнув, согласился мужик и направился в сторону двухэтажного домика.

Лине очень хотелось узнать, что означает обращение «эстера», явно не обидное, поскольку было произнесено с уважением, но что конкретно это значит, от девушки ускользнуло.

Ну что сказать? Обычная комната с примитивной жесткой кроватью, не положено слугам на перинах спать. Тонкий матрас, лоскутное одеяло, небольшая подушка, стол, стул, шкаф для вещей, умывальник.

— Удобства за домом через чёрный ход. Бросай вещи и покажу. Мыльня уже прогрета, так что, эстера, вы сможете смыть с себя пот и кровь, видимо, ваш путь не был лёгок. Пёс ранен хоть и бодр, вы кровью уляпаны.

— Всё так, — согласилась Лина, а потом всё же рискнула и поинтересовалась, — я очень из далеких краёв, а что значит «эстера»?

— О, прошу прощения, — слегка смутился слуга. — Это значит — дева-воительница. Есть такой народ, далеко на западе. Так вот, там правят женщины-воины, они нередко идут служить телохранительницами к знатным людям и монархам, и берут за это много золота. И так продолжается уже сотни лет. И теперь эстерами титулуют всех женщин-телохранительниц. Правда, на западе, если вы не относитесь к народу Эстер, но назоветесь так, вам бросят вызов настоящие эстеры, и убьют самозванку, если вы, конечно, не выстоите против них в поединке. Но это всё очень далеко, сомнительно, что вы окажетесь в тех местах, это месяцы пути.

— Понятно, спасибо за объяснение, — слегка склонила голову Лина. — А теперь покажите мыльню, а то пока рубилась, немного запачкалась.

— С кем, если не секрет? — впервые отринув чопорность и проявив вполне себе человеческое любопытство, спросил слуга, который так и не представился.

— Не секрет, — устало улыбнулась Лина. — Проклятые в Зильтраге. Но я тебе этого не говорила. Думаю, уже завтра об этом будут судачить все, ну или послезавтра, а пока рот на замок.

Мужчина вздрогнул и с недоверием уставился на девушку.

— Проклятые в городе! О боги, куда катится мир? Ладно, эстера, пойдёмте, вам и, правда, нужно привести себя в порядок. Вы сегодня госпоже точно не понадобитесь, так что, у вас будет время отдохнуть. Как мне вас называть?

— Заноза, — ответила Лина, сбросив рюкзак на кровать. — Хим, ты со мной?

Химерик зевнул и улёгся на полу, вытянувшись вдоль стены и положив морду на лапы.

Белова кивнула и вышла из комнаты.

— Я Хиор, — представился в свою очередь слуга и повёл её обратно по коридору.

— Это не баня, — расстроенно вздохнув, прокомментировала Лина, больше это было похоже на турецкий хамам.

Перейти на страницу:

Похожие книги