Читаем Клоун Иван Бултых полностью

БУЛТЫХ. Загадывайте снова.


ГИМНАСТ.


Кто стучится в дверь ко мне

С толстой сумкой на ремне?

Это он, это он – ленинградский…

БУЛТЫХ. Управдом.

ТОПИЛИН. А сумка-то при чем?

БУЛТЫХ. Деньги собирать за квартиру.

ТОПИЛИН. Точно.

ГИМНАСТ. Это не управдом.

ТОПИЛИН. Дядя-гражданин-товарищ, загадайте мне эту загадку. Я ее вмиг отгадаю. (Слушает напряженно, загибая пальцы, будто не при нем эту загадку только что несколько раз повторяли. И мелкота слушает.)

ГИМНАСТ. Кто стучится… (и так далее) Ленинградский…

ТОПИЛИН. Пионер!

БУЛТЫХ. А сумка-то при чем?

ТОПИЛИН. Макулатуру собирать.

ГИМНАСТ. Да ну вас. Надо чтобы ответ в рифму был. Знаете, что такое рифма? Турок – окурок. Сырок – урок. Телефон…

ТОПИЛИН. Телевизор. Это он, это он – ленинградский телевизор!

ГИМНАСТ. Да ну вас!

Дальше нам не дали развернуться, потому что один мальчик со своей загадкой влез:

– Слушайте, дяденьки клоуны!

Рассыпался горох

На семьдесят дорог,

Никто его не подберет -

Ни царь, ни царица,

Ни красная девица.

Ура! Есть за что зацепиться! Я сразу к мальчику пристал:

– А почему девица красная? Топилин закричал:

– Ни царь, ни царица, ни синяя… нет зеленая… черная девица.

Наконец, с помощью товарища-дяди гимнаста мы поняли, что красная – значит красивая. И стали говорить, что «сестра у вас ничего себе: красноватенькая». И бывает, что человек не весь красный, а частями – грудь, например. А мальчик, который загадку загадал, привязался – что да что там рассыпали? А мы откуда знаем?

МАЛЬЧИК. Что это?

ТОПИЛИН (многозначительно). В этой загадке, между прочим…

БУЛТЫХ…протчим…

ТОПИЛИН (соглашаясь)…проф-чим, в ней самой есть намек-ответ. Рассыпался горох. ГО-POX! (Выделяет это слово.) Значит, горох рассыпали. Мы пошевелили мозгами, и все!

ГИМНАСТ. Эх, вы! В загадках все иносказательно. Говорится горох, а это не горох.

ТОПИЛИН. Картошка. Студенты рассыпали.

ГИМНАСТ. И не картошка. Здесь, как в баснях. Сказано – муравей, а понимается – труженик. Под зайцем подразумевается трус. Под лисой – хитрец.

БУЛТЫХ. А под мухой кто? Знаете?

ГИМНАСТ. Кто?

БУЛТЫХ. Под мухой – слесарь-водопроводчик.

На этом сестры нас поспешили из палаты вытолкать. Так мы и не узнали, что там рассыпалось.

Интересно, помнит ли об этом нижний гимнаст тов. Добронравов Т. П., ныне председатель профкома Циркконцерта?

ГЛАВА N + 19


(Совет в Филях. Накануне. Ночь перед Рождеством. И т. д.)

Кто я – дурак или умный? Если я – умный, соображающий, почему я не ударился в науку, в производство, в семью? Стал бы кандидатом наук, отцом троих детей и жил бы себе спокойно. Так нет – несет меня лиса за темные леса. Что-то будет.

Три дня назад Тихомирову присвоили звание заслуженного деятеля культуры РСФСР. Завтра суд.

Подведем некоторые итоги.

1. Приглашения разосланы. Почти все нужные и хорошие люди обещали прийти.

2. Лебедка готова. Первый образец у меня в руках.

3. Получена справка из циркового училища о том, что оно не может меня принять. Общеобразовательные предметы мною сданы в моем вузе, а профессиональные навыки у меня на должной высоте.

4. Собрана папка отвергнутых Тихомировым номеров. Две трети в ней – это сцены, принятые в других местах: в печати, на радио или на эстраде.

– Ну, что ты скажешь, бабуся?

– Не знаю, как сейчас, а в мое время для вступления в комсомол требовались две комсомольские рекомендации или одна партийная. Ее могли дать члены семьи. Так вот я бы тебе дала рекомендацию. Человек ты для общества нужный.

– А я бы тебе, бабуся, рекомендации в комсомол не дал.

– Это еще почему? – взвилась она.

– Возраст у тебя, бабушка, не комсомольский.

– Но ты меня не дослушал. Человек ты для общества нужный, но для семьи я, безусловно, пожелала бы другого родственника. То есть внука. Ну, например, такого, как он.

Она показала на Топилина.

– Спасибо, – ответил Топилин. – Я о лучшей бабушке и не мечтал!

– Измена! – закричал я. – Ладно, теперь ты, бабушка, как честный человек, должна его увнучить. А ты, Топилин, убабусивай ее. Что касается меня, то с обоими развод. Но не сейчас, завтра вечером.

– И еще, – сказала бабушка, – помнишь наш первый разговор о том, у кого какое дело главное. Ты, конечно, рискуешь всем. И все-таки ты прав.

ГЛАВА N + 20


(Завтра днем)

Зал суда заполняется. И в основном приличными людьми. И каждый пришедший вызывает недоумение на лицах тех, кто сидит на сцене, в президиуме. Все ближе к трем. Все полнее зал. Слово берет директор:

– Уважаемые товарищи! Мы очень удивлены, что собралось так много народа. Это внутреннее дело нашей организации, и мы не хотели придавать ему такую огласку. Мы просим всех людей, не имеющих отношения к делу, покинуть нас.

– Тут все имеют отношение!

– А для чего секретность?

– Мы – свидетели и пресса!

– Нечего здесь делать посторонним. Президиум посовещался и решил слушание не переносить.

Ох, пронеси, Господи! Больше долго не буду ввязываться! А где Тихомиров? Почему его нет в президиуме?

Слово предоставляется Кичаловой Марине Викторовне – заместительнице Тихомирова. Пой, ласточка, пой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Клоун Иван Бултых (версии)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза