Тот сидел во главе стола, как почетный гость, занимающий даже более высокое место в эшелоне власти, чем проклятый президент. За столом сидели знакомые лица - королевские особы со всего мира, медиа-магнаты, ведущие ток-шоу и новостных программ, которые щебетали, как птицы, доведенные до безумия, каждый вечер, транслируя на всю США песню лжи, корпоративного спонсорства и военно-промышленной мощи.
Конечно, там были и самые известные владельцы корпораций. В общем, тридцать или около того ублюдков, сидевших за столом, представляли собой всю сборную влиятельных людей и элиты.
Несмотря на шок от осознания происходящего в комнате, заполненной знаменитыми лицами, траурной музыки, все, даже обнаженная Лара, разложенная на столе как основное блюдо, отошло на второй план. Как только она заметила Джейсона, он стал центром ее внимания.
И снова вернулось ощущение, что что-то глубоко внутри ее существа ускользает. Сдвигается со своего места.
- Уебок, - прошипела она. Она почувствовала, как напряглись мышцы ее плеч, когда ненависть к нему охватила ее. Он был здесь... ее мучитель... ее насильник. Ублюдок, убивший ее сестру.
Атос положил руку ей на плечо, как можно нежнее. Затем он крепко обнял ее, наклонился и прошептал.
- Не делай этого. Мои гости ценят этикет, моя дорогая. И если ты бросишься на эту прекрасную выставку деликатесов, это будет совсем некстати. Я бы посоветовал проявить сдержанность.
Она повернулась к нему лицом. Он улыбнулся.
- Будь терпелива, - сказал он.
Она оглянулась на Джейсона, сглатывая ярость и ненависть, которые, словно кислота, разъедали ее нутро. Он еще не заметил ее. На самом деле, никто из гостей ее не заметил. Это была чертовски большая комната, и все взгляды, казалось, были прикованы к манящей форме Лары. Даже дети, сидевшие рядом со своими родителями, казалось, были полностью сосредоточены на ней.
Но никто не смотрел на нее с большей заинтересованностью, чем Джейсон. И если гости Атоса смотрели на нее глазами, горящими голодом, страстью и темным желанием, то взгляд Джейсона был наполнен совершенно иным. Ужасом. Смятением. Возможно, даже духовной болью.
Но он точно не взорвался от восторга, увидев свою сообщницу на столе перед собой, выбритую налысо, смотрящую обезумевшими от страха глазами с дрожащим лицом в высокий потолок комнаты.
Чем бы они ни накачали эту суку, это сделало ее практически неподвижной. По мере того, как девушка наблюдала, становилось все очевиднее, что ей ввели что-то, чтобы держать ее в неподвижном состоянии. По телу Лары пробегала дрожь, почти как от электрического разряда. Казалось, она изо всех сил пытается заставить свои мышцы работать и терпит неудачу раз за разом.
Девушка испуганно вскрикнула, когда сзади Атос громко хлопнул в ладоши. Один раз. Второй. Четкий и ясный хлопок, даже сквозь звуки скрипки, прорвался сквозь ее немой шок. Гости, как один, повернули головы в сторону двери, где стояли она и ее эскорт. Маленький мальчик хихикнул, уставившись между ног Лары. Мужчина - его отец? - взъерошил волосы, пожирая ее взглядом.
Впервые с тех пор, как начался этот ад, девушка почувствовала настоящий стыд. Вот во что она превращалась - в человека, который так хотел увидеть страдания своих мучителей, что ненависть затмила чувство своего собственного достоинства. Увидев Джейсона, она воспылала яростью, наполненной тошнотворным ликованием по поводу его нынешнего положения. И вот теперь он смотрел на нее, и его замешательство еще больше усилилось, когда Атос вышел из-за ее спины, широко расставив руки.
Джейсон что-то сказал.
Девушка не расслышала, что именно. Она была слишком занята, чтобы выйти от оцепенения, вызванного ненавистью. Она была слишком занята вопросом, что будет с ней... что станет с ее родителями, когда она умрет, исчезнет. Что бы с ней здесь не произойдет, точно ничего хорошего. Она была такой же жертвой, как Джейсон, Лара или другая девушка, Фиона, где бы та ни была.
Когда Атос прочистил горло и обратился к своей аудитории, все крупицы надежды улетучились.
- Дамы и господа, я представляю вам... даму вечера!
Зал зааплодировал.
ДЖЕЙСОН