— Сегодня вечером я узнала кое-что о тебе, но не уверена, стоит ли говорить об этом: ты все равно не поверишь.
— Замечательно. Досвидания, Нора.
— Я говорю правду. Хелен Дэй знает
Дэйви стал пространно ругать и поносить Хелен Дэй, потом вдруг остановился и спросил:
— Если эта информация такая важная, почему же она не сообщила ее мне?
— Она обещала не делать этого.
— Тогда почему она сказала тебе? Что-то тут нечисто, Нора.
— Она не говорила мне. Заставила меня гадать, пока я не попала в точку.
Дэйви вяло хихикнул.
— Как ты думаешь, почему Хелен Дэй оставила «Тополя»?
Выдав еще одну серию бранных предложений, Дэйви сказал:
— В то время родители говорили, что она решила уехать и открыть свое дело. И, по-моему, именно так она и сделала.
— На собственные сбережения? Думаешь, она могла скопить столько денег?
— Понял. Ты пытаешься рассказать историю о том, как мой отец заплатил ей за молчание, правильно? Тогда этот секрет должен быть ключом к разгадке Розеттского камня[29]
.— Для тебя это действительно розеттский камень, — заверила его Нора.
— А, знаю! Это я — автор «Ночного путешествия». Нет, вру, его опубликовали за несколько лет до моего рождения. Нора, если ты сейчас же не расскажешь мне этот чертов секрет, я повешу трубку.
— Хорошо, — сказала она. — Мне только надо сформулировать все это. — Нора на секунду задумалась. — Ты помнишь, чем занималась твоя мать, когда ты был маленьким?
— Чувствую, сейчас поедем в Майами через Сиэтл. Ну, хорошо, подыграю тебе. Я помню. Она сидела в своем кабинете и пила.
— Нет. Когда ты был ребенком, Дэйзи целыми днями писала. Твоя мать проделала в те дни огромную работу, и далеко не вся она в той книге, которую попросила меня прочесть.
— О'кей, она писала книги Морнинга и Титайм. Тут ты права Я просмотрел штук пять — и там было все то, о чем ты говорила. Было забавно: я нашел там даже выражения, которые тысячу раз слышал от матери. Раньше я как-то не обращал на них внимания. Например: «Несчастней кошки под проливным дождем» или «Мы износили столько кожи на туфлях» — и всякая прочая галиматья. Это одна из причин, почему отец так накинулся на тебя. Он, конечно, переборщил, но старик не хочет огласки. И я его понимаю. Это представит его не в самом выгодном свете.
— Спасибо, объяснил.
— Но эти книги она написала в восьмидесятые годы, а мы говорим о шестидесятых.
— У тебя с собой два последних романа Драйвера?
— Не смей, слышишь?! Если ты хочешь убедить меня в том, что мать написала посмертные романы Хьюго Драйвера, можешь считать, что ты уже в психушке.
— Да не собираюсь я тебя убеждать, — солгала Нора — Все упирается в разницу между двумя стилями.
— Я никак не могу уловить ход твоих мыслей.
— Я ведь еду в Майами через Сиэтл, помнишь? Если я сделаю по-другому, ты не поверишь мне. Так что будь добр, достань с полки книги.
— Чушь какая-то. — Тем не менее Дэйви отошел от телефона и через несколько секунд вернулся. — Господи, я не читал эти книги лет пятнадцать. Ну, хорошо, и что теперь?
Нора тоже вытащила из сумки оба романа и открыла «Сумеречное путешествие». Она искала там сама не зная что и вовсе не надеялась это найти. Перевернув страниц тридцать, Нора изучала абзацы, не находя ничего подходящего.
— Нора, где ты?
И тут в глаза ей бросился текст на сорок второй странице. «Это слишком правда, — сказало сморщенное существо, припавшее к ветке. — Слишком правда, несомненно, милый мальчик». — Ей надо было исхитриться сделать так, чтобы Дэйви сам увидел все эти выражения в стиле Дэйзи.
— Открой на странице сорок два, — сказала Нора. — Десяток строчек вниз. Видишь?
— Что «видишь»? «Он поднял голову и почесал в затылке». Это?
— Ниже.
Дэйви прочел:
— "Пиппин медленно пошел по кругу, сокрушаясь, что тропинка почти терялась в темноте густого леса". Здесь? — На этот раз он прочел предложение, находившееся прямо под тем, на котором стояла торговая марка Дэйзи.
— Прочти абзац вслух, а потом всю страницу про себя, — потребовала Нора.
— Замечательно. — Дэйви начал читать, а Нора начала быстро листать страницы.
— Теперь я должен прочесть страницу про себя?
— Да. — Нора изучила еще одну страницу, обнаружив на ней несколько «несомненно».
— Ну, хорошо, и что здесь такого?
— Это ведь не похоже на стиль твоей матери?
— Не похоже... — В голосе Дэйви ей послышалось беспокойство. — Конечно, нет. Да и с чего бы? На что ты намекаешь, Нора?
— Посмотри на странице восемьдесят четыре — прямо в середине.
— Хм. Длинный абзац, которые начинается со слов: «Казалось, что все деревья сдвинулись»?
Нора снова велела ему прочесть абзац вслух, а потом всю страницу про себя.
— Все это начинает казаться мне более чем странным.
— Пожалуйста, сделай, как я прошу.