Теперь настал черед Корсо улыбнуться. Он познакомился с Амилкаром Пинту четыре года назад в связи с довольно грязным делом, когда на рынке «Ладра»[96]
всплыли ворованные книги. Корсо прибыл в Лиссабон, чтобы их опознать. Пинту арестовал двух человек; тем временем несколько ценных экземпляров, не успев вернуться к владельцу, куда-то исчезли — как в воду канули. Тогда Корсо с Пинту отпраздновали начало столь плодотворной дружбы в притонах Байру-Алту, при этом сержант-парашютист долго пережевывал жвачку ностальгических воспоминаний о колониальных временах и повествовал, как ему чуть не оторвало яйца в бою у Горонгозы. Под конец они горланили «Grandola vila morena…» на смотровой площадке в Санта-Лусии, и все вокруг, весь район Алфама, раскинувшийся внизу, был освещен луной, а неподалеку лежал Тежу, широкий и переливчатый, как серебряная скатерть, по которой очень медленно скользили мрачные силуэты корабликов — в сторону башни Белен.Официант принес Пинту заказанный кофе. Корсо подождал, пока он отойдет, и пояснил:
— Речь идет о книге.
Полицейский, склонясь над низким столиком, сыпал в чашку сахар.
— А у тебя всегда речь идет о какой-нибудь книге, — заметил он осторожно.
— Это особая книга.
— А что, бывают не особые?
Корсо снова улыбнулся. Улыбка получилась хищной, и в ней блеснула сталь.
— Хозяин не желает ее продавать.
— Это плохо. — Пинту поднес чашку к губам и с наслаждением начал отхлебывать глоток за глотком. — Купля-продажа — дело хорошее. Вещи перемещаются туда-сюда — я хочу сказать, таким образом они не задерживаются на одном месте. Благодаря этому закладывается основа целых состояний, а посредники получают возможность заработать… — Он поставил чашку и снова вытер ладони о брюки. — Вещи должны крутиться. Таков закон рынка, закон жизни. Надо запретить не продавать. Не продавать — ведь это тоже своего рода преступление.
— Целиком и полностью согласен, — заметил Корсо. — И в данном случае дело за тобой. Придумай что-нибудь.
Пинту откинулся на спинку кресла и выжидательно посмотрел на собеседника. Посмотрел твердо и спокойно.
Однажды в мозамбикской сельве они с командиром попали в засаду, и ему пришлось тащить на плечах смертельно раненного лейтенанта — всю ночь, почти десять километров. На рассвете он увидал, что лейтенант умирает, но не бросил его и донес труп до базы. Лейтенант был молоденьким, и Пинту подумал, что мать захочет похоронить сына на родине в Португалии. За это ему дали медаль. Теперь дети Пинту играли его старыми, потускневшими и поржавевшими наградами.
— Может, ты знаешь этого типа — его зовут Виктор Фаргаш.
Полицейский кивнул:
— Фаргаши — очень известный и старинный род. Когда-то влиятельный, но теперь совсем захирел.
Корсо протянул ему запечатанный конверт:
— Тут все необходимые сведения: владелец, книга и адрес.
— Виллу я знаю. — Пинту водил кончиком языка по верхней губе, иногда доставая и до усов. — Хранить там ценные книги — опрометчиво. Любой без труда может туда залезть. — Пинту печально глянул на Корсо, словно и на самом деле сокрушался из-за легкомыслия Виктора Фаргаша. — Я даже знаю одного такого — вор-карманник из Шиаду, к тому же за ним должок.
Корсо стряхнул с плеча невидимую пылинку. Подробности его не касались. По крайней мере, пока дело не будет сделано.
— Только не торопитесь. К тому времени меня здесь уже не должно быть.
— Не беспокойся. Ты получишь книгу, и сеньору Фаргашу упрекнуть тебя будет почти не в чем. Разбитое стекло — а на вилле половина стекол перебита… Работа будет чистой… А гонорар…
Корсо кивнул на конверт, который его собеседник, так и не распечатав, держал в руке:
— Там аванс — четверть. Остальное в обмен на книгу.
— Договорились. Когда уезжаешь?
— Завтра рано утром. Я позвоню тебе из Парижа.
Пинту собрался было встать, но Корсо жестом удержал его:
— Еще одна проблема. Мне надо получить сведения о некоем типе: рост — метр восемьдесят или чуть меньше, усы, шрам на лице. Черноволосый, темные глаза. Худой. Не испанец и не португалец. Нынче ночью он крутится где-то поблизости.
— Опасен?
— Не знаю. Он следует за мной из Мадрида.
Полицейский делал заметки на обороте конверта.
— А с нашим делом он как-то связан?
— Скорее всего. Но больше никаких данных у меня нет.
— Ладно, что смогу, сделаю. У меня здесь, в местном полицейском участке, есть друзья. Потом загляну в архивы главного управления в Лиссабоне.
Он наконец поднялся, пряча конверт во внутренний карман пиджака. Корсо успел заметить рукоятку пистолета — слева под мышкой.
— Не хочешь посидеть со мной, чего-нибудь выпить?
Пинту со вздохом покачал головой:
— Я бы с удовольствием, но трое моих мулатиков заболели корью. Хватают заразу друг от друга, паршивцы.
Он произнес это с усталой улыбкой. В мире Корсо все герои были усталыми.
Они вместе вышли из гостиницы. У дверей Пинту ждал старый «ситроен». Корсо протянул Пинту руку и снова заговорил о Викторе Фаргаше:
— Не забудь: никаких крайностей — и поаккуратнее… Самая обычная кража, не более того.