Иногда он приходил со службы после полуночи, измученный, уставший до потери пульса. А Викки — классическая сова — тут же вешалась ему на шею и лезла с разговорами. Если у него еще оставались силы, он заставлял ее затыкаться самым пошлым способом, но нередко просто выталкивал в другую комнату.
— Иди уже, иди, — со стоном просил он. — Не стою я твоего внимания. Ты заслуживаешь лучшего!
— Ты тоже заслуживаешь лучшего, именно поэтому я здесь, — скромно отвечала Викки, хватаясь за ремень на его брюках.
Стерва всегда получала свое…
Болтливый водила прибавил громкость на магнитоле — по радио играла веселенькая песня в стиле кантри. Майк невольно улыбнулся, представив, как бы недовольно скривилась Викки. Она слушала странные песни, которые он не понимал. Особенно одну группу, название которой Майк забыл — оно походило на имя какого-то женского персонажа из сериала «Игра престолов».
Вкус на музыку у Викки был дурацкий.
— О, смотри-ка, там что-то серьезное. — Водитель указал вперед на перегороженную дорожным патрулем трассу. Полицейский махнул жезлом, приказывая съехать на обочину.
— Не останавливайся. — Майк и сам не понял, почему так сказал.
— Как это не останавливайся? — хихикнул водила. — Да не переживай, доберемся быстро, потом наверстаем.
Он сбавил скорость и медленно остановился у края дороги.
— Случилось там что-то? — предположил словоохотливый попутчик. — Может, ловят кого? Не тебя, а? — Он заливисто рассмеялся, довольный своей шуткой.
Нолан напряженно наблюдал за приближающимся полицейским. Тот подошел, посветив фонариком сперва на водителя, а затем на пассажира и потребовал предъявить документы.
Водитель с готовностью протянул бумаги:
— Все в порядке, офицер?
— Обычная проверка, сэр. — Полицейский придирчиво изучил права и нехотя вернул их обратно. — Куда направляетесь?
— В Манчестер, знакомиться с матерью невесты. Представляете, а? Невесты!
— А вы? — Луч света ударил Майку в лицо.
— Я что-то нарушил?
— Отвечайте на вопрос, сэр.
— Я еду за компанию.
— Могу я взглянуть на ваши документы?
Нолан заиграл желваками, предчувствуя недоброе:
— У меня нет с собой документов, я их потерял.
— Пожалуйста, сэр, выйдите из машины. — Коп отступил на шаг, накрыв ладонью кобуру на правом бедре.
Нолан помедлил, прежде чем подчинился.
— Держите руки так, чтобы я их видел. Назовите ваше имя, сэр.
— Майк Нолан.
— Мистер Нолан, я вынужден вас обыскать. Повернитесь и положите руки на капот.
Напарник полицейского выбрался из салона и внимательно наблюдал за процессом, опершись о дверцу служебного автомобиля.
— Вам придется проехать с нами, — сообщил коп, закончив обыск и не обнаружив ничего подозрительного. — Следуйте к патрульной машине.
Майк колебался, стоит ли доверять этим копам. Даже если они самозванцы, в данную минуту противостоять им он вряд ли мог — безоружный, на пустой дороге. Далеко он не убежит.
— Сэр? — Пальцы копа плотнее накрыли кобуру, готовые в любую секунду выхватить пистолет.
Черт, надо ж так влипнуть. Майк двинулся к патрульной тачке, провожаемый удивленным взглядом болтливого водилы. Придется бедолаге коротать путь до Манчестера в одиночестве.
Густые сумерки разрезали яркие вспышки фар. Бело-синий «Шевроле» резво развернулся и под треск бормотавшей рации повез Майка Нолана в сторону Бостона.