Мой способ другой: я поднимаюсь на пяти-, шести-, семитысячники, и там, где над тобой только небо и ты в восторге не можешь понять, быль это или небыль, вдруг обретается изумительная легкость ума, и в голове рождаются самые необыкновенные идеи! Но, самое главное, от горных вершин, — если, конечно, подниматься на них но всем правилам акклиматизации! — мозги не плавятся…
Не знаю, мистер Картрайт, так ли это на самом деле, но мне кажется, что именно благодаря занятию альпинизмом сэр Эндрю Гейм неожиданно увидел свою ослепительно гениальную идею с графеном…
Перкинс отсутствовал две недели, но когда он, наконец, вернулся, президента корпорации Sepor ожидал сюрприз:
— Кажется, сэр, у меня для вас кое-что есть… — тихо сказал молодой научный работник Картрайту, заглянувшему к нему в лабораторию.
Первые же результаты исследования злосчастной колючки оказались, прямо-таки, ошеломительными, — воистину, «создал же Всевышний такое растение»! И уже через неделю все лаборатории компании сутра до ночи работали на идею Перкинса.
Выяснилось, что секрет «неизвлекаемости» невзрачного растения заключается в уникальном органическом волокне, пронизывающем его стебель. Это волокно по своему химическому составу напоминало хитин, но отличалось феноменальной прочностью и эластичностью.
Будучи совершенно не ядовитым, оно, тем не менее, обладало абсолютной несъедобностью: с ним не могли совладать никакие пищеварительные ферменты, никакие растворители, — только сильные кислоты. Но где в земной природе их можно отыскать? Разве что в кратерах вулканов…
Короче, это был идеальный материал для морских канатов, парашютных строп и множества других вещей, задача которых — выдерживать огромные силовые нагрузки.
Еще через неделю Перкинс сумел синтезировать удивительное вещество.
— Браво. Джон, браво' — улыбался довольный Картрайт. — Вы настоящий спаситель нашей компании: завтра же мы приступаем к широкомасштабному промышленному производству этого чудо-волокна!
— Но, сэр…
— Что такое, Перкинс?!
— Видите ли, сэр… — замялся молодой исследователь. — Нам еще не удалось убрать из молекулы этого вещества… — мы с ребятами назвали его «анбрекон»[1]
…— Анбрекон?.. — задумался Картра1гт. — Вы уже и название придумали! Правда, без моего разрешения… Впрочем, название вполне подходящее! К тому же, от вашей самодеятельности есть некоторая польза: но крайней мере, не надо будет тратиться на услуги компании, придумывающей оригинальные имена… Так что вы там не успели убрать?
— Мы не спели убрать из молекулы несколько цепочек сахаров, а с ними…
— Что?!
— С ними анбрекон получается очень сладким на вкус…
— Ну, вы меня рассмешили, Перкинс! Эти сахара влияют на прочность волокна?
— Нет…
— Так в чем дело? Я не думаю, что матросы супертанкеров будут вместо леденцов облизывать свои швартовые канаты!
— Но, сэр!.. Без этого я не могу гарантировать…
— Сколько времени вам надо для этих проклятых цепочек?
— Недели две, не меньше…
Картрайт задумался.
— Послушайте. Джон! — в глазах президента блеснула хитрая искра — Помнится, вы говорили мне, что хотели принять участие в международном конгрессе химиков-органиков, не так ли?
— Да, сэр, но ведь я…
— Вот и поезжайте!
— А как же цепочки?
— Не беспокойтесь, Перкинс: эти ваши сахара мы обязательно уберем. Вы только подскажите своим коллегам, как это сделать, и можете не сомневаться — к моменту вашего возвращения с конгресса их в анбреконе уже не будет!
Через неделю на причале одного из крупнейших нефтеналивных терминалов развесили множество транспарантов с одним-единственным словом: SEPOR. Возле небольшого пакгауза была сооружена трибуна духовой оркестр играл бравурную музыку, и постепенно на причале начала собираться нарядная публика.
Раздался громкий гудок: это гигантский супертанкер «The Ocean Star», ведомый буксирами, медленно приближался к причалу.
Оркестр смолк, и на трибуну поднялся президент компании Sepor мистер Сэмюэл Картрайт.
— Уважаемые дамы и господа! Сегодня у всех нас, всех тех, кто составляет это гордое имя — Sepor, большой праздник Мы демонстрируем миру новею достижение нашей замечательной корпорации — суперканат из суперволокна под названием… «анбрекон»!!!
Много лет наша корпорация разрабатывала этот продукт…
(«Интересно, — уныло подумал стоящий возле трибуны Перкинс, — а обо мне он хоть словечко скажет?..»)
…и вот теперь мы показываем, на что способна компания Sepor! С сегодняшнего дня толстые швартовые канаты уйдут в прошлое и станут достоянием музеев: всего лишь пара веревочек, пара тоненьких шнурков от компании Sepor будет удерживать гигантские суда у причалов! Вчера вечером мы привезли и положили на хранение в этот пакгауз бухту нашего нового троса… Прошу вас, мистер Дженнингс, — обратился он к руководителю причальной команды, — приступайте к делу!
Картрайт спустился с трибуны и торжественно, под вспышки фотокамер и туш духового оркестра передал портовику ключ от замка пакгауза. Мистер Дженнингс вставил ключ в замочную скважину и пару раз его повернул. Два дюжих докера навалились на створки ворот, быстро распахнули их, и…
Генрих Саулович Альтшуллер , Журнал «Техника-Молодёжи» , Жюль Габриэль Верн , Игорь Маркович Росоховатский , М. Дунтау , Михаил Дунтау , Михаил Петрович Немченко , М. П. Немченко , Павел (Песах) Амнуэль , Ф. Сафронов
Журналы, газеты / Научная Фантастика / Газеты и журналы