Читаем Клуб Мефисто полностью

– Вы имеете в виду Готтфрида Баума? – уточнила Джейн. – Четвертого гостя?

– Да. Вчера вечером он торопился на самолет в Брюссель, поэтому они с Эдвиной ушли раньше. Мы созвонились с ним несколько часов назад, чтобы сравнить записи. И все наши показания почти полностью совпадают. – Слабо улыбнувшись, он взглянул на Джейн. – На моей памяти это первый и единственный случай за все время, когда мы в чем-то проявили полное единодушие.

Джейн вздохнула:

– Видите ли, господин Старк...

– Меня никто так не зовет. Я – Олли.

Джейн села – теперь их глаза были на одном уровне. Он посмотрел на нее несколько насмешливо, и Риццоли это совсем не понравилось. Его взгляд как бы говорил: "Я умный и знаю это. Уж конечно, умнее какой-то там дамочки-полицейского". Раздражение вызывал и тот факт, что, скорее всего, он был прав: он олицетворял стереотип этакого юного гения, с которым опасаешься садиться за одну парту на уроке математики. На чудо-мальчика, который уже сдал контрольную по алгебре, пока все остальные ломают голову над первой задачкой.

– Мы вовсе не стремимся нарушить ваши правила, – пояснил Оливер. – Просто хотим помочь. И это вполне возможно, если мы будем работать вместе.

Сверху послышались собачий лай, цоканье когтей по полу, строгий окрик Эдвины и скрип запираемой двери.

– Вы поможете нам, только если будете отвечать на наши вопросы, – возразила Джейн.

– Похоже, вы меня не совсем понимаете.

– И чего же я не понимаю?

– Насколько полезными мы можем быть для вас. Наша группа.

– Ну да. Господин Сансоне рассказывал – у вас же клуб борцов с преступностью.

– Это общество. А не клуб.

– А в чем разница? – поинтересовался Фрост.

Оливер перевел на него взгляд.

– Мы серьезная организация, детектив. Объединяем людей со всего мира. Да и никакие мы не любители.

– Вы что, служите в органах правопорядка, Олли? – удивилась Джейн.

– На самом деле я математик. Но мое истинное призвание – семиотика.

– Простите?

– Я занимаюсь толкованием знаков и символов. Их происхождением и смыслом, как явным, так и скрытым.

– Ага. А госпожа Фелуэй?

– Она антрополог. И только недавно к нам присоединилась. О ней очень высоко отзывались в нашем лондонском отделении.

– Ну а господин Сансоне? Уж он-то наверняка не служит в полиции.

– А мог бы.

– Он говорил, что до пенсии был профессором. Преподавал историю в Бостонском колледже. По-моему, ничего общего с полицейским.

Оливер усмехнулся.

– Энтони всегда преуменьшает свою значимость. Очень на него похоже.

Тут на кухню вернулась Эдвина с папкой в руках.

– На кого, Олли?

– Мы говорим об Энтони. Полиция думает – он всего лишь отставной преподаватель колледжа.

– И это его вполне устраивает. – Эдвина села. – Потому что не создает рекламы.

– И все-таки, что нам следует о нем знать? – поинтересовался Фрост.

– Ну, что он человек достаточно состоятельный, – ответила Эдвина.

– Это и так ясно.

– Я имею в виду – очень состоятельный. Этот дом в Бикон-Хилле не идет ни в какое сравнение с его имением во Флоренции.

– Или с домом в Лондоне, – добавил Олли.

– И это должно произвести на нас впечатление? – спросила Джейн.

Эдвина ответила ей холодным пристальным взглядом, после чего пояснила:

– Деньги сами по себе не способны впечатлить. То, как человек их тратит, – вот что должно производить впечатление. – Она положила папку с досье на стол перед Джейн и прибавила: – Это вам, детектив.

Джейн раскрыла папку на первой странице. Это была аккуратно напечатанная хронология событий минувшего вечера, восстановленных по памяти троих сотрапезников – Эдвины, Оливера и таинственного Готтфрида Баума:

(Время указано приблизительно)

18.00 – Приезжают Эдвина и Готтфрид.

18.15 – Приезжает Оливер Старк.

18.20 – Приезжает Джойс О'Доннелл.

18.40 – Джереми подает первое блюдо...

Дальше полностью излагалось обеденное меню. За консоме следовали заливное из лосося с молодым салатом. Вырезка из говядины с жареным хрустящим картофелем. После этого – тонко нарезанный сыр реблошон под бокал портвейна. И наконец под кофе-торт "Захер" со взбитыми сливками.

В 21.30 – Эдвина и Готтфрид отправились в аэропорт Логан – там Эдвина высадила Готтфрида, поскольку ему надо было лететь в Брюссель.

В 21.45 – Бикон-Хилл покинул Оливер – он направился прямиком домой.

– Это все, что нам запомнилось в хронологическом порядке, – пояснила Эдвина. – Мы старались быть как можно точнее.

"Да, вплоть до консоме", – подумала Джейн, снова просматривая хронологию событий. Ничего полезного тут для нее не было: все это лишь повторяло слова Сансоне и его дворецкого, только с дополнительными кулинарными подробностями. В общем, картина складывалась следующая. Зимний вечер. В Бикон-Хилл в течение двадцати минут съезжаются четверо гостей. Они разделяют с хозяином дома изысканную трапезу и, потягивая вино, обсуждают преступления, совершенные за день, даже не подозревая, что в это самое время снаружи, в стылом саду за домом, убивают женщину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература